Bien évidemment, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale méritent notre reconnaissance et nos remerciements pour ce résultat. | UN | ومن الجلي أن رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام يستحقون امتناننا وشكرنا على هذه النتيجة. |
Le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale prennent la parole. | UN | وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام. |
Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale. | UN | ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين. |
Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale. | UN | ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين. |
Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale. | UN | ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين. |
A.1.44 Le montant de 270 500 dollars doit permettre de financer les concours extérieurs dont le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale ont besoin pour obtenir des avis dans divers domaines. | UN | ألف 1-44 المواد المقدرة البالغة 500 270 دولار تتعلق بالخبرات الفنية الخارجية التي يحتاج إليها الأمين العام ونائبة الأمين العام لتزويدهما بالمشورة في مختلف المجالات. |
Sur le plan interne, l'Ombudsman s'est entretenu chaque trimestre avec le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale pour évoquer les problèmes systémiques majeurs. | UN | وعلى المستوى الداخلي، اجتمع أمين المظالم فصليا مع الأمين العام ونائبة الأمين العام لتسليط الضوء على القضايا العامة المهمة. |
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale d'avoir activement répondu aux demandes de préparer les rapports requis qui sont, et seront, importants pour la poursuite de l'action gouvernementale en la matière. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على استجابتهما بصورة فعالة للطلبات المتعلقة بتقديم التقارير الضرورية التي كانت وستظل هامة لمواصلة العمل الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع. |
Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande remercient le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale et son équipe de leur aide et de leurs orientations tout au long du périple qui nous a menés à l'adoption de cette résolution. | UN | تعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن تقديرها قيادة ودعم الأمين العام ونائبة الأمين العام وفريقها طوال الفترة المفضية إلى اتخاذ هذا القرار. |
En conclusion, je voudrais également saluer le leadership exercé par le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale qui a permis aux négociations d'aboutir. | UN | وفي الختام، أود أيضا أن أعرب عن التقدير للقيادة التي أبداها رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام من أجل الاختتام الناجح للمفاوضات. |
Le Groupe des États d'Europe orientale remercie le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale pour leur leadership et pour leur appui indispensables à la réforme en matière de traitement de chacun des sexes et à la promotion du programme de Beijing. | UN | تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين. |
Les Représentants permanents, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale ont une tâche importante à accomplir dans les jours et les semaines qui viennent. | UN | فأمام الممثلين الدائمين ورئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام مهمة هامة يتعين أداؤها في الأيام والأسابيع القادمة. |
[Des déclarations liminaires seront faites par le Président de l'Assemblée générale et la Vice-Secrétaire générale. | UN | [سيلقي الكلمتين الافتتاحيتين رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام. |
Mais surtout, il convient de saluer le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon et la Vice-Secrétaire générale, Mme Migiro, pour l'attachement et la volonté dont ils ont fait montre en faveur de la création de l'entité composite ONU-Femmes. | UN | غير أنه وفي المقام الأول، ينبغي الإقرار بشكل كامل بالتزام وتطلعات الأمين العام بان كي- مون ونائبة الأمين العام ميغيرو فيما يتعلق بإيجاد كيان الأمم المتحدة المركب للمرأة. |
Nous tenons aussi à remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, et la Vice-Secrétaire générale, Mme Migiro, pour le fort rôle de chef de file qu'ils ont joué, et sans lequel nous n'aurions pas pu adopter la résolution aujourd'hui. | UN | كما نخص بالشكر الأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو على قيادتهما القوية. فلولا تلك القيادة، لما توصلنا إلى اتخاذ القرار اليوم. |
À la 2e séance, le 27 février, des déclarations liminaires ont été faites par le Président du Conseil économique et social et la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - وفي الجلسة 2، المعقودة في 27 شباط/فبراير، أدلى ببيان افتتاحي كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة. |
À la 2e séance, le 27 février 2012, des déclarations ont été faites par le Président du Conseil économique et social et la Vice-Secrétaire générale. | UN | 3 - وفي الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2012، أدلى ببيانات كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة. |
f) Représenter le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale aux rencontres avec des États Membres, des donateurs et d'autres parties prenantes sur l'ensemble des questions relatives à l'état de droit. | UN | (و) تمثيل الأمين العام ونائبة الأمين العام بشأن المسائل العامة المتصلة بسيادة القانون مع الدول الأعضاء والمانحين وغير ذلك من الأطراف المعنية. |
M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : Permettez-moi de remercier le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale d'avoir préparé et présenté le rapport relatif au renforcement de l'ONU (A/57/387 et Corr.1). | UN | السيد ستاغنو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على إعداد وعرض التقرير عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1). |
Pour la gérer, on est amené à consulter fréquemment le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, et à maintenir consultations et coordination avec les hauts responsables d'organisations régionales [Union européenne (UE), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN)], d'institutions des Nations Unies et d'autres départements du Secrétariat. | UN | وتشمل إدارة البعثة قدرا كبيرا من التشاور مع الأمين العام ونائبة الأمين العام إضافة إلى التشاور والتنسيق على مستوى رفيع مع المنظمات الإقليمية (الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي ووكالات الأمم المتحدة والإدارات الأخرى في الأمانة العامة). |