ويكيبيديا

    "et la vie privée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحياة الخاصة
        
    • والخصوصية
        
    • وخصوصية
        
    • والخصوصيات
        
    • والحق في الخصوصية
        
    • وخصوصيتهم
        
    • وحياتهم الخاصة
        
    et la vie privée DANS LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans le système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux UN تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة
    Parallèlement, les Pays-Bas sont déterminés à préserver un degré suffisant de protection des données et la vie privée de tous leurs citoyens. UN وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها.
    Il a affirmé que la construction du complexe hôtelier sur les lieux de sépulture ancestraux représentait bien une immixtion dans la vie de famille et la vie privée des auteurs. UN ورأت أن بناء المجمع الفندقي على مقبرة أسلاف صاحبي البلاغ يشكل تدخلاً في حقهما في الحياة الأسرية والخصوصية.
    Cette pratique non seulement ne s'oppose ni à la liberté d'expression ni au respect de la vie privée de la population, mais encore permet de protéger les droits civils et la vie privée dans le cyberespace. UN وهذا النهج لا ينتهك حرية التعبير وخصوصية كل فرد في الجمهور فحسب، بل ويمهد السبيل أيضا لتعزيز كفالة حقوق المواطنين وحماية خصوصيتهم على شبكة الإنترنت.
    Cette pratique non seulement ne s'oppose ni à la liberté d'expression ni au respect de la vie privée de la population, mais encore permet de protéger les droits civils et la vie privée dans le cyberespace. UN ولا يتعارض هذا النهج مع حرية التعبير واحترام خصوصيات الأشخاص كما أنه يضمن الحفاظ على الحقوق المدنية والخصوصيات في الفضاء الإلكتروني.
    La première concernait uniquement la mobilité du personnel, et la seconde se rapportait à l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. UN أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    et la vie privée DANS LES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans le système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux UN تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة
    La première concernait uniquement la mobilité du personnel, et la seconde se rapportait à l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. UN أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    ● Persuader les employeurs de prendre des dispositions pour assurer un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée de leurs employés; UN :: حث أرباب الأعمال على إقامة توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة.
    Ces modules portent sur les valeurs des Nations Unies, les conflits d'intérêts, la fraude et l'inconduite, et la fonction publique et la vie privée. UN وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة.
    Les Pays-Bas accueilleront d'ailleurs une conférence mondiale sur le cyberespace en 2015, où l'accent sera mis en particulier sur la liberté et la vie privée. UN وفي هذا الصدد، فإن هولندا ستستضيف مؤتمراً عالمياً عن الفضاء الحاسوبي في عام 2015، وهو مؤتمر يركز بصورة خاصة على الحرية والخصوصية.
    47. La protection des données et la vie privée sont des concepts reconnus dans la majeure partie du monde, parfois même au niveau du droit constitutionnel. UN 47- حماية البيانات والخصوصية مفهومان اعترف بهما في معظم أنحاء العالم، حتى على مستوى القانون الدستوري في بعض الأحيان.
    Alors que les décideurs politiques aux États-Unis et en Europe se sont engagés à ouvrir l'espace aérien civil aux drones non-militaires, l'avion sans pilote va devenir de plus en plus fréquent. Il est donc crucial que les défis sans précédent qu'il présente pour les libertés civiles et la vie privée soient rapidement identifiés et solutionnés. News-Commentary ومع التزام صناع السياسات في الولايات المتحدة وأوروبا بفتح مجالات جوية مدنية للطائرات بدون طيار غير العسكرية، فسوف تصبح هذا الطائرات بدون طيار أكثر شويعا. من الأهمية بمكان إذن أن نسارع إلى تحديد ومعالجة التحديات الفريدة التي تفرضها هذه التكنولوجيا على الحريات المدنية والخصوصية.
    c) Il convient de promulguer des lois pour protéger d'une manière générale la confidentialité et la vie privée. UN )ج( ينبغي سن قوانين عامة بشأن السرّية والخصوصية.
    Un membre du Sénat rwandais a noté que, malgré l'existence de nombreuses lois traitant d'aspects spécifiques des TIC, le Rwanda ne disposait toujours pas d'une loi globale qui porterait sur des domaines tels que le cybergouvernement, la cybersécurité et la vie privée sur l'Internet. UN وأضافت أن أحد أعضاء مجلس شيوخ رواندا أشار إلى أنه بالرغم من وجود عدد من القوانين التي تتناول جوانب معينة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلا أن رواندا تفتقر إلى قانون شامل يغطي مجالات الحكومة الإلكترونية والأمن الإلكتروني والخصوصية الإلكترونية.
    Les États devraient réorienter le système sanitaire de manière à garantir la continuité des soins, en établissant des systèmes d’information sanitaire qui facilitent la mobilité des dossiers médicaux et en procédant à l’intégration des soins de santé primaire et de services d’orientation vers des services spécialisés au niveau local, la confidentialité et la vie privée étant dûment préservées. UN وينبغي للدول أن تعيد توجيه النظام الصحي للتمكين من استمرارية الرعاية الصحية من خلال تطوير نظم معلومات للإدارة الصحية تيسر حركة السجلات الصحية، وإدماج الرعاية الأولية والإحالة المجتمعية، على نحو موثوق، مع إيلاء الاعتبار الكافي للحفاظ على السرية والخصوصية.
    Cette disposition constitue un équilibre raisonnable entre, d'une part, les droits de l'homme et la vie privée des professionnelles du sexe et, d'autre part, le bien-être des autres membres de la communauté et les valeurs morales en vigueur dans la société. UN ويحقق هذا الترتيب توازناً معقولاً بين حقوق الإنسان وخصوصية العاملات في مجال الجنس من جهة، ورفاه أعضاء آخرين من المجتمع والقيم الأخلاقية السائدة في المجتمع من جهة أخرى.
    d) Veiller à ce que des procédures appropriées soient en place pour protéger la confidentialité et la vie privée des victimes de la traite; UN (د) ضمان اتباع الإجراءات المناسبة لحماية سرية وخصوصية ضحايا الاتجار؛
    Faut garder le travail et la vie privée séparés. Open Subtitles يجب أن نفصل بين العمل والخصوصيات
    Sachant que, pour que l'Internet reste un réseau mondial, ouvert et interopérable, il est impératif que les États traitent les questions de sécurité dans le respect de leurs obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la liberté d'expression, la liberté d'association et la vie privée, UN وإذ يسلم بأنه، لكي تبقى الإنترنت عالمية ومفتوحة وجاهزة للتشغيل المشترك، لا بدّ للدول من أن تعالج الشواغل الأمنية وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يخص حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والحق في الخصوصية.
    Afin de protéger la sécurité et la vie privée des demandeurs d'asile, le Gouvernement japonais ne révèle généralement pas les renseignements réunis à leur sujet. UN وبوجه عام، فإن حكومة اليابان لا تكشف تفاصيل طلبات اللاجئين من أجل حماية حياتهم وخصوصيتهم.
    Rappelant que la lutte contre l'exploitation des technologies de l'information à des fins criminelles appelle des solutions qui tiennent compte de la nécessité de protéger les libertés individuelles et la vie privée tout en préservant la capacité des pouvoirs publics de lutter contre cette exploitation, UN وإذ تستذكر أنَّ مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية تقتضي وضع حلول تأخذ في الاعتبار حماية حريات الأفراد وحياتهم الخاصة والمحافظة على قدرة الحكومات على مكافحة إساءة الاستعمال هذه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد