ويكيبيديا

    "et la vie professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحياة المهنية
        
    • والحياة العملية
        
    • وحياة العمل
        
    La protection contre la discrimination dans l'emploi et la vie professionnelle est l'élément central de ce texte. UN وتشكل الحماية من التمييز في الاستخدام والحياة المهنية محور تركيز هذا القانون.
    Enfin, l'assurance d'une meilleure conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle au service de la promotion dans l'emploi se trouve également favorisée par la mise en place d'un dispositif d'aide publique. UN وأخيرا، يشجع وضع ترتيب للمساعدة العامة ضمان توفيق أفضل بين الحياة العائلية والحياة المهنية في سبيل الترقي في العمل.
    Possibilités de concilier la vie familiale et la vie professionnelle UN التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    L'une des meilleures façons de promouvoir des chances égales pour les hommes et pour les femmes est de renforcer la relation qui existe entre la vie familiale et la vie professionnelle. UN وتابع قائلا إن تعزيز العلاقة بين الحياة اﻷسرية والحياة العملية من أهم الطرق لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Les études réalisées sur la vie sociale, la politique, l'organisation et la vie professionnelle de la population samie montrent que la dimension de genre n'est pas prise en compte. UN ثم إن الدراسات التي أجريت بشأن الحياة الاجتماعية والسياسة والحياة التنظيمية والحياة العملية للصاميين لا تهتم بالجانب الجنساني.
    Pour réconcilier la vie familiale et la vie professionnelle, la société doit fournir suffisamment de services de garderie. UN ومن المهم عنـــــد التوفيق ما بين الحياة اﻷسرية وحياة العمل أن يقـــــدم المجتمع دعما في شكل خدمات رعاية يومية كافية.
    2.6 - La conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle UN ٢-٦ التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية
    Elle instaure par ailleurs l'interdiction de la discrimination dans le contexte de l'accouchement, de la grossesse, de la parenté et de toutes les formes de placement, ainsi qu'en ce qui concerne l'équilibre entre la vie privé et la vie professionnelle. UN وهو يُدخل أيضا حظر التمييز فيما يتعلق بالولادة والحمل والوالدية وجميع أشكال كفالة الأطفال، فضلا عن ما يتعلق بتحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والحياة المهنية.
    Un appui et des services spéciaux sont fournis aux familles pour les aider particulièrement dans les domaines du travail effectué à la maison, de la santé, de l'hygiène et de l'éducation, afin qu'elles puissent plus facilement concilier la vie au foyer et la vie professionnelle et acquérir des compétences pour la vie familiale de tous les jours. UN وتنفيذ دعم الأسرة والخدمات المحددة لمساعدة الأسر في المجالات المتعلقة بالعمل المنزلي والصحة الشخصية والتعليم بغية تيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية واكتساب مهارات أسرية محددة.
    73. Les dispositions suivantes s'appliquent en ce qui concerne l'équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle, et le renforcement de l'aptitude des femmes à l'emploi: UN 73- تسري الأحكام التالية فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وتعزيز إمكانية توظيف المرأة:
    Enquêtes sur l'utilisation du temps Des mesures efficaces pour un meilleur équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle seront introduites lorsque la valeur des tâches ménagères non rémunérées et de la formation informelle à la maison sera reconnue et prise en compte par les décideurs et les employeurs. UN سيتم تطبيق تدابير فعالة لتحسين التوازن بين حياة الأسرة والحياة المهنية عندما يعترف واضعو السياسات وارباب العمل بقيمة عمل رعاية الأسرة غير مدفوع الأجر والتعليم غير الرسمي في البيت ويأخذانهما في الحسبان.
    - Deux séminaires ont été organisés en 2002, sur le partage du pouvoir et des responsabilités dans les associations et sur l'articulation entre la vie personnelle et familiale et la vie professionnelle et publique; UN - في عام 2002، عُقدت حلقتان دراسيتان بشأن المشاركة في السلطات والمسؤوليات لدى الرابطات، وكذلك بشأن الترابط بين الحياة الشخصية والأسرية والحياة المهنية والعامة؛
    L'un des thèmes prioritaires du < < Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique (2009-2012) > > est l'emploi et la vie professionnelle. UN ومن الموضوعات ذات الأولوية التي تعالجها " خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني (2009-2012) " العمل والحياة المهنية.
    Il est indiqué dans le rapport que des difficultés subsistent < < en ce qui concerne une représentation équilibrée des hommes et des femmes aux postes de direction, la règle relative à l'égalité de rémunération et la conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle > > . UN رقم 15 - يشير التقرير إلى وجود " صعوبات في تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التنفيذية، وفي حصولهما على نفس الأجر، وفي التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية " (الفقرة 47).
    Il est indiqué dans le rapport que des difficultés subsistent < < en ce qui concerne une représentation équilibrée des hommes et des femmes aux postes de direction, la règle relative à l'égalité de rémunération et la conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle > > . UN 15 - يشير التقرير إلى وجود " صعوبات في تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل في المناصب التنفيذية، وفي حصولهما على نفس الأجر، وفي التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية " (الفقرة 47).
    86. Le quatrième axe du Plan national pour l'emploi a trait à l'égalité des chances et vise à lutter contre la discrimination fondée sur le sexe, à concilier la vie privée et la vie professionnelle et à faciliter la réintégration professionnelle des femmes, par différentes mesures décrites au paragraphe 11. UN ٨٦ - وفي نطاق الخطة الوطنية للتوظيف، تشير دعامتها الرابعة إلى تكافؤ الفرص بهدف مكافحة التمييز بين الرجل والمرأة، والتوفيق بين الحياة اﻷسرية والحياة المهنية وتسهيل إعادة اﻹدماج في الحياة العملية، كأدوات مختلفة ترد في إطار المادة ١١.
    Le projet intitulé < < Faciliter la vie professionnelles des femmes sans discrimination grâce à la mise en œuvre de changements sociaux > > réalisé par le partenariat de développement < < Intervention de la conciliation > > . Groupe cible: les femmes et les personnes ayant des difficultés à concilier la vie familiale et la vie professionnelle. UN مشروع " تسهيل الحياة المهنية للمرأة دون تمييز عن طريق استحداث نوبات عمل تراعي الظروف الاجتماعية " وهو مشروع نفذته الشراكة الإنمائية " التدخل التوفيقي " واستهدف مجموعة النساء والأشخاص الذين يواجهون صعوبات في الجمع بين الحياة العائلية والحياة المهنية.
    Le Groupe d'experts s'est fermement prononcé en faveur du rétablissement d'un meilleur équilibre entre la vie personnelle et la vie professionnelle des fonctionnaires publics. UN 72 - وأعرب فريق الخبراء عن تأييده القوي لضرورة إقامة توازن مرض أكثر بين الحياة الشخصية والحياة العملية للموظفين العامين.
    Également, les programmes EQUAL et ESR 3 de l'Union européenne concevront et distribueront des modèles en vue d'atténuer la ségrégation dans l'éducation et la vie professionnelle. UN وبالمثل، فإن برنامجي الاتحاد الأوروبي المساواة EQUAL و ESR3 يقومان بتصميم وتوزيع نماذج تشغيلية لتخفيف حدة الفصل في التعليم والحياة العملية.
    Mme Mulheims dit que, dans le passé, le Ministère de l'égalité des chances a soutenu les mesures visant à concilier la vie de famille et la vie professionnelle et à donner une formation de cadre aux femmes salariées. UN 71 - السيدة مولهايمز: قالت إن الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص كانت تدعم في الماضي الجهود المبذولة لتعزيز التوفيق بين الحياة العائلية والحياة العملية وتقديم التدريب الإداري للمستخدمات من النساء.
    Une partie importante de ce projet consistait à améliorer les chances de concilier le rôle politique, la famille et la vie professionnelle. UN وأحد جوانب المشروع الهامة هو تحسين احتمالات التوفيق بين الدور السياسي والحياة العائلية وحياة العمل.
    Une priorité spéciale a été donnée au recrutement des personnes du sexe sous-représenté, aux femmes managers et à l'amélioration de l'équilibre entre la vie familiale et la vie professionnelle. UN وتعطى أولوية خاصة لتوظيف أفراد الجنس الأقل تمثيلا، أي المديرات. كما تعطى الأولوية لتحسين التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد