Rôles des différents acteurs et leçons tirées de leur implication | UN | أدوار مختلف الجهات المعنية والدروس المستفادة من مشاركتها |
Comment élaborer une politique foncière pro-pauvres : processus, guide et leçons | UN | كيفية وضع سياسة عقارية تراعي الفقراء: العملية والدليل والدروس |
Lacune 4 : Insuffisante dissémination des constatations, conclusions et leçons à retenir des évaluations. | UN | الثغرة 4: عدم كفاية نشر نتائج عمليات التقييم واستنتاجاتها والدروس المكتسبة منها. |
Ces approches peuvent inclure les évaluations comparatives et leçons tirées des réalisations réussies dans les autres pays et régions; | UN | ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى. |
:: Dresser l'inventaire des approches, succès et leçons tirées des stratégies et modèles d'action dans tous ces domaines. | UN | :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات. |
Les participants ont eu l'occasion de s'imprégner des meilleures pratiques et leçons tirées du Programme de protection des témoins du Tribunal. | UN | وأتيحت للمشاركين فرصة الإلمام بعمق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من برنامج حماية الشهود الخاص بالمحكمــة. |
Coopération et leçons retenues en matière d'assistance technique. | UN | التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية. |
On trouvera ci-après une énumération des principales conclusions et leçons que l'évaluation susmentionnée a permis de tirer. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والدروس المستفادة الأساسية المستخلصة من التقييم المستقل. |
Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. | UN | وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية. |
Évaluation de la mise en œuvre du premier module pour un camp de 200 personnes et leçons tirées de l'expérience | UN | تقييم تنفيذ أول وحدة لإقامة مخيم يسع 200 شخص والدروس المستفادة |
Générer, distribuer et partager les informations et leçons tirées ainsi que les différentes expériences. La création et l'entretien des connaissances seront la marque de fabrique de ce centre; | UN | وسيعنى المركز بتوليد وتوزيع وتبادل المعلومات والدروس المستقاة والتجارب ذات الصلة، وتوليد المعارف، والتدريب؛ |
Recommandations du groupe de travail no 3 : expériences et leçons tirées de la lutte contre le terrorisme | UN | توصيات فريق العمل الثالث: الخبرات والدروس المستفادة من محاربة الإرهاب |
Recommandations du groupe de travail no 3 : expériences et leçons tirées de la lutte contre le terrorisme | UN | فريق العمل الثالث: الخبرات والدروس المستفادة من مكافحة الإرهاب |
Recommandations du groupe de travail No 3 : expériences et leçons tirées de la lutte contre le terrorisme | UN | توصيات فريق العمل الثالث: الخبرات والدروس المستفادة من مكافحة الإرهاب |
Recommandations du groupe de travail No 3 : expériences et leçons tirées de la lutte contre le terrorisme | UN | توصيات فريق العمل الثالث: الخبرات والدروس المستفادة من محاربة الإرهاب |
Rapport sur les stratégies de développement durable : expériences et leçons tirées en Afrique du Nord | UN | تقرير عن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا |
Principales constatations et leçons tirées des évaluations | UN | النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التقييمات |
Bonnes pratiques et leçons tirées | UN | الممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
Comment élaborer une politique foncières propauvres : processus, principes et leçons | UN | كيفية رسم سياسات إدارة الأراضي بشكل يراعي الفقراء: العملية، والدليل، والدروس |
37. Les équipes spéciales devraient évaluer périodiquement les pratiques optimales et leçons tirées de l'expérience dans le domaine de la surveillance et de la communication de l'information concernant les enfants et les conflits armés. | UN | 37- وينبغي لفرق العمل أن تقوم بتقييمات دورية لأفضل الممارسات وللدروس المستخلصة في سياق الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. |
M. Kemal Dervis, Vice-Président du Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord (Banque mondiale), fera un exposé officieux sur le thème : “Le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord : questions et leçons pour l’économique mondiale” le jeudi 23 octobre 1997 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | سيقدم السيد كمال درويش، نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )البنك الدولي(، بيانا غير رسمي حول موضوع " الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا: قضايا ودروس مستخلصة من الاقتصاد العالمي، وذلك يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧. |