La différence entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 s'explique principalement par les faits suivants : | UN | 215 - ويُعزى الفرق بين احتياجات سنة 2012 والميزانية المعتمدة لسنة 2011، أساسا، إلى زيادة الاحتياجات لما يلي: |
La variation entre le montant des crédits demandés pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 tient essentiellement aux facteurs ci-après : | UN | 222 - ويعكس أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 ما يلي: |
Catégorie L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 résulte d'une réduction des dépenses prévues au titre des catégories suivantes : | UN | 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية: |
L'écart entre les dépenses prévues pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable aux facteurs suivants : | UN | 167 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس ما يلي: |
La comparaison entre les coûts effectifs du projet et le budget approuvé est présentée dans le tableau 1. | UN | وترد في الجدول 1 مقارنة مجموع تكاليف المشروع بالميزانية المعتمدة له. |
Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. | UN | 128 - ويقدم الجدول التالي بيانا تفصيلا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. |
L'écart entre le montant prévu pour 2011 et le budget approuvé pour 2010 s'explique principalement par la réduction de frais de communication du service radio de la mission, ce dernier ayant été transféré à la Sierra Leone Broadcasting Corporation. | UN | 131 - ويعزى الفرق بين الاعتمادات المقترحة لعام 2011 والميزانية المعتمدة لعام 2010 إلى انخفاض التكاليف المتصلة بالاتصالات للخدمة الإذاعية للبعثة، التي تم نقلها إلى هيئة الإذاعة المستقلة في سيراليون. |
Selon le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement, l'écart entre le coût réel du plan et le budget approuvé à l'origine pour celui-ci est moins important qu'à l'époque du cinquième rapport annuel. | UN | 40 - وأضاف قائلا إنه استنادا إلى التقرير المرحلي السنوي السادس، فإن الفجوة بين التكلفة الفعلية للمخطط والميزانية المعتمدة له في الأساس هي أصغر مما كانت عليه خلال التقرير المرحلي السنوي الخامس. |
L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable à la diminution des crédits demandés pour couvrir les voyages de consultants internationaux se rendant à la Mission pour y dispenser une formation. | UN | 180 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس انخفاض التعاقد مع الاستشاريين الدوليين من أجل السفر إلى موقع البعثة بغية تدريب الموظفين في عين المكان. |
La variation entre les prévisions budgétaires pour 2012 et le budget approuvé de 2011 s'explique principalement par l'application d'un taux de vacance de postes de 30 % aux estimations relatives aux traitements et aux dépenses communes de personnel, alors que le taux appliqué dans le projet de budget pour 2011 était de 18 %. | UN | ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس تطبيق معدل شغور نسبته 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقابل تطبيق معامل نسبته 18 في المائة في ميزانية عام 2011. |
c) Le programme de travail et le budget approuvé pour 2005; | UN | (ج) برنامج العمل والميزانية المعتمدة لعام 2005؛ |
Écart entre le montant total estimatif des coûts et le budget approuvé (Voir notes page suivante) | UN | الفرق بين مجموع التكاليف التقديرية والميزانية المعتمدة (الفترة 2014-2015) |
La variation entre les prévisions de dépenses pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique essentiellement par le fait que le montant prévu pour les frais de voyage des experts (voir le tableau 34 ci-après) est moins élevé et par une modification de leurs conditions de voyage des experts. | UN | 111 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساساً إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بسفر الخبراء على النحو المبين في الجدول 34 أدناه وإلى تغيير معايير سفر الخبراء. |
La variation entre les ressources demandées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 est principalement imputable à la réduction des ressources au titre des catégories de dépenses suivantes : | UN | 40 - ويعزى أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى انخفاض الموارد المدرجة تحت فئات الإنفاق التالية: |
La différence entre le montant des ressources proposées pour 2015 et le budget approuvé pour la Commission et le Bureau pour 2014 reflète l'évolution des coefficients de partage des coûts et l'augmentation du coût total du contrat. | UN | ويعكس الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 للّجنة المختلطة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا التغيير الذي طرأ على نسب تقاسم التكاليف، إلى جانب ارتفاع التكلفة الكلية للعقد. |
La variation entre les ressources demandées pour 2015 et le budget approuvé pour 2014 traduit une réduction des effectifs militaires et des effectifs de police qui, comme il est indiqué au paragraphe 55 du rapport du Secrétaire général, tient à la limitation du rôle de la Mission dans les domaines de la gouvernance du secteur de la sécurité et du maintien de l'ordre. | UN | ويعكس الفرق بين الاحتياجات المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 انخفاض قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، الأمر الذي نتج، على النحو المشار إليه في الفقرة 55 من تقرير الأمين العام، عن تقليص دور البعثة في إدارة قطاع الأمن والشرطة. |
L'écart entre les ressources proposées pour l'exercice 2015 et le budget approuvé pour l'exercice 2014 tient essentiellement aux propositions de postes supplémentaires et à l'accroissement des dépenses liées au transport aérien, partiellement compensé par la diminution des besoins en consultants. | UN | 256 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى الوظائف الإضافية المقترحة وإلى زيادة التكاليف المتعلقة بالنقل الجوي، التي تعدّلت كفّتها جزئيا بانخفاض الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين. |
L'écart de 19 000 dollars entre les ressources à prévoir en 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par la diminution du nombre de réunions de négociation, et donc la réduction des dépenses au titre des voyages effectués par les consultants et des fournitures, services et matériel divers. | UN | 106 - ويعزى الفرق البالغ 000 19 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 بشكل رئيسي إلى انخفاض عدد اجتماعات التفاوض، وما يترتب على ذلك من انخفاض تحت بندي سفر الاستشاريين واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
L'écart de 154 600 dollars entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par les réductions proposées au titre des frais de voyage et des installations et infrastructures, liées principalement au transfert du Bureau de Rome à Dakar. | UN | 221 - وبصفة رئيسية يرجع الفرق البالغ 600 154 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى التخفيضات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية والتي تتصل أساسا بنقل المكتب من روما إلى داكار. |
Comparaison entre les dépenses au 31 juillet 2012 et le budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement | UN | مقارنة النفقات في 31 تموز/يوليه 2012 بالميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. | UN | 128 - ويقدم الجدول التالي توزيعا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009. |
La variation entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par le transfert du Bureau à Genève, contrebalancé pour l'essentiel par des diminutions des dépenses opérationnelles, principalement au titre des installations et des infrastructures ainsi que des fournitures, services et matériel divers concernant les activités liées à la médiation. | UN | 29 - ويُعزى أساسا الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014، والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى نقل المكتب إلى جنيف، حيث يقابل هذا الفرق في معظمه نقصان تحت بند التكاليف التشغيلية، أساسا تحت بندي المرافق والبنية الأساسية، وكذلك اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بأنشطة الوساطة. |