ويكيبيديا

    "et le budget de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وميزانيتها
        
    • ومن الميزانية
        
    • فضلا عن ميزانية
        
    À la onzième Assemblée des États parties, les États parties ont adopté le plan de travail et le budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012. UN وفي الاجتماع الحادي عشر، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل الوحدة وميزانيتها لعام 2012. التقرير
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطر زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    2. L'objet, les activités et le budget de l'assistance préparatoire sont indiqués dans le descriptif correspondant. UN 2 - ويدون الغرض من المساعدة التحضيرية وأنشطة هذه المساعدة وميزانيتها في وثيقة عن المساعدة التحضيرية.
    Son financement est assuré par le Fonds agricole européen pour le développement rural et le budget de l'État. UN تموَّل الشبكة من الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية ومن الميزانية الوطنية.
    3. Part des dépenses de santé dans le PNB et le budget de l'Etat UN 3- النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومن الميزانية الوطنية التي تنفق في سبيل الصحة
    Le Conseil d'administration a approuvé à sa session de printemps les comptes des années écoulées et le budget de l'année à venir. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.
    Le programme d'activité et le budget de l'Organisation sont fixés tous les deux ans par les États membres. UN ويتم وضع برنامج أنشطة المنظمة وميزانيتها لفترة سنتين من جانب الدول الأعضاء.
    a) Présente le programme de travail et le budget de l'École des cadres au Conseil pour examen; UN عرض برنامج عمل كلية الموظفين وميزانيتها على المجلس للنظر فيهما؛
    Au fil des ans, les effectifs et le budget de l'organisation ont rapidement augmenté. UN وقد نما كل من عدد موظفي المنظمة وميزانيتها بسرعة على مر السنين.
    Cela permettrait de les inclure dans les projets et le budget de l'AMADE. UN إذ كان من شأن ذلك تيسير إدراجها في مشاريعها وميزانيتها.
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    À la douzième Assemblée des États parties, les États parties ont adopté le plan de travail et le budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2013. UN 2- وفي الاجتماع الحادي عشر، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل الوحدة وميزانيتها لعام 2013.
    Avant chaque exercice biennal, la FAO procède à une actualisation des coûts en fonction de l'inflation, et c'est sur cette base que le montant net de l'enveloppe budgétaire est proposé à la Conférence sur le programme de travail et le budget de l'Organisation. UN وتتم ' ' إعادة تقدير التكاليف`` لاحتساب التضخم مرة واحدة لكل فترة سنتين جديدة، وهي تشكل الأساس المعتمَد لاقتراح الاعتماد الصافي للمؤتمر من أجل برنامج عمل المنظمة وميزانيتها.
    La Conférence générale de l'AIEA a approuvé le programme et le budget de l'Agence pour 2004-2005. UN وقد أقر المؤتمر العام للوكالة برنامجها وميزانيتها للفترة 2004-2005.
    Un autre facteur positif est le fonctionnement normal de l'Assemblée nationale, qui a réussi à débattre et à approuver le programme quadriennal de développement économique présenté par le Gouvernement et le budget de l'exercice 2000. UN 5 - وحـدث تطور إيجابي آخر تمثل في سير عمل الجمعية الوطنية كالمعتاد. فقد نجحت في مناقشة وإقرار برنامج الحكومة الرباعي السنوات للتنمية الاقتصادية وميزانيتها لعام 2000.
    C'est par attachement à la Charte des Nations Unies que la Belgique, un des pays fondateurs de l'Organisation, plaide avec insistance pour plus de rigueur et plus de transparence dans le fonctionnement et le budget de l'ONU, afin d'utiliser au mieux les moyens limités. UN وانطلاقا من التزام بلجيكا بميثاق الأمم المتحدة، بوصفها أحد الدول الأعضاء المؤسسة للمنظمة، فإنها تناشد بقوة اتباع نهج أكثر صرامة وشفافية في إدارة الأمم المتحدة وميزانيتها من أجل تحسين استخدام مواردها المحدودة.
    Le financement de cette mesure est assuré par le Fonds agricole européen pour le développement rural et le budget de l'État. UN 412 - وهذا التدبير ممول من الصندوق الزراعي الأوروبي ومن الميزانية الوطنية.
    Stimuler l'emploi dans les zones rurales et y améliorer la qualité de la production figurent parmi les tâches du Programme de développement rural 2007-2013 pour la Lituanie que financent le Fonds agricole européen pour le développement rural et le budget de l'État. UN 354 - تندرج زيادة العمالة في المناطق الريفية الليتوانية وتحسين نوعية الإنتاج الريفي ضمن مهام برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013 المموّل من صندوق التنمية الزراعية من أجل التنمية الريفية، ومن الميزانية الوطنية.
    Le Conseil d'administration a approuvé à sa session de printemps les comptes des années écoulées et le budget de l'année à venir. UN وقد أقر مجلس اﻷمناء في الدورة التي عقدها في الربيع حسابات السنوات السابقة فضلا عن ميزانية العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد