ويكيبيديا

    "et le bureau des services de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكتب خدمات
        
    • ومع مكتب خدمات
        
    • مع مكتب خدمات
        
    Des consultations se sont également tenues avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau de l'Inspecteur général du HCR et le Bureau des services de contrôle interne ont déjà été amenés à étudier cette question. UN كما أن مكتب المفتش العام للمفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية استعرضا هذه المسألة في الماضي.
    Le Comité a également maintenu la coopération avec le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il faut donc féliciter le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui fournissent ce service essentiel. UN وعليه، ينبغي الإشادة بمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير هذه الخدمة الحيوية.
    Elle assure également le remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. UN وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La Caisse et le Bureau des services de contrôle interne étaient en train d'en rédiger une. UN ويقوم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليـا بصياغة ميثاق من هذا القبيل.
    Le secrétariat est en voie d'élaborer une politique de lutte contre la fraude en consultation avec l'ONUG et le Bureau des services de contrôle interne. UN تقوم الأمانة بوضع سياسة لمكافحة الغش بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité a par ailleurs continué de coopérer avec le Corps commun d’inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne ont l'un et l'autre approuvé ces vues. UN وأردف قائلا إن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية يوافقان على هذا الرأي.
    Ces directives tiennent compte des recommandations formulées par le Comité des Commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وتراعي المبادئ التوجيهية توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies et le Bureau des services de contrôle interne sont tous deux présents à Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, la négociation entre l'UNITAR et le Bureau des services de contrôle interne était toujours en cours. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان التفاوض بين المعهد ومكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يزال جاريا.
    Des consultations ont eu lieu entre le secrétariat du CCS, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) des Nations Unies. UN وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    Le Corps commun continue de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 15 - وأوضحت أن الوحدة تواصل العمل في تعاون وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'Équipe spéciale et le Bureau des services de contrôle interne ne sont qu'un maillon de ce système et ne font que concourir à l'action commune. UN ويشكل دور فرقة العمل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مجرد عنصر واحد في هذا النظام وفي عملية تعزيز هذا الجهد.
    Il y a eu d'autres recommandations à propos de l'élaboration d'un protocole de coopération entre les États et le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN وتشمل التوصيات الأخرى وضع بروتوكول للتعاون بين الدول ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En consultation avec le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau des services de contrôle interne, le Bureau de l'audit et des études de performance effectuera des audits annuels des finances et de la gestion. UN وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية.
    Le Comité recommande que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne redoublent d'efforts, chacun dans le cadre de leurs compétences respectives, pour examiner ces allégations. UN وتوصي اللجنة بأنه يتعين على مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية كل في نطاق صلاحيته، مضاعفة الجهود لمتابعة هذه الادعاءات.
    Le Comité consultatif recommande que le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, chacun dans le cadre de son mandat, redoublent d'efforts pour déterminer ce qu'il en est réellement de ces allégations. UN وتوصي اللجنة بأن يقوم مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، كل في حدود ولايته، بمضاعفة الجهود لمتابعة هذه الادعاءات.
    Les services fournis par l'ONUG ont été évalués par le Corps commun d'inspection, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et le Bureau des services de contrôle interne. UN تولى تقييم الخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف كل من وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    B. Autres organes de contrôle Le Corps commun a maintenu ses relations traditionnelles de travail avec le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN 25 - في تفاعلها مع هيئات الرقابة الأخرى، أقامت الوحدة علاقات تقليدية مع مجلس مراجعي الحسابات ومع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Groupe de la déontologie et de la discipline et le Bureau des services de contrôle interne coopèrent afin de résoudre les problèmes potentiels et de définir des procédures de mission efficaces pour assurer la transparence et la clarté des nouveaux processus du sein de la MONUC. UN ويعمل فريق السلوك والتأديب بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على حل مجالات المشاكل المحتملة وتحديد إجراءات فعالة من أجل كفالة الشفافية والوضوح في العمليات الجديدة المضطلع بها داخل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد