ويكيبيديا

    "et le bureau politique des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكتب الأمم المتحدة السياسي
        
    M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Nous remercions ce dernier de ses efforts, et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie de l'appui qu'il a apporté à la réalisation de ces objectifs. UN ونحن نقدر الجهود التي يبذلها السيد ماهيغا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال للمساعدة على الانتهاء من هذه المهام.
    J'engage tous les donateurs à se coordonner étroitement avec le Comité mixte de sécurité et le Bureau politique des Nations Unies en Somalie pour harmoniser les initiatives de formation. UN وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب.
    17. Mon Représentant et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie restent activement engagés dans le processus de réconciliation nationale. UN 17 - وما برح ممثلي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال منخرطين بقوة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية.
    Il travaille également en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au sujet de questions qui relèvent de son mandat. UN ويعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن المسائل المتعلقة بولايته.
    Par ailleurs, le PNUD et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ont également facilité la remise d'uniformes bleus, de casques et de menottes au personnel entraîné. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتسهيل عملية توزيع أزياء رسمية زرقاء وخوذات وقيود لليدين إلى الموظفين المدربين.
    La portion restante sera apportée par les missions politiques spéciales desservies par le Centre de services régional, à savoir le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS). UN وسوف تساهم بالحصة المتبقية البعثات السياسية الخاصة التي تتلقى خدمات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وهي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    M. Fall et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en étroite coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, joue un rôle central dans la coordination de l'appui politique et de l'assistance financière, humanitaire et en matière de développement que la communauté internationale apporte à la fois au peuple somalien et aux institutions du Gouvernement fédéral de transition. UN ويقوم السيد فال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بدور رئيسي في تنسيق الدعم السياسي الدولي والمساعدة الإنمائية والمالية والإنسانية المقدمين لكل من الشعب الصومالي ومؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    M. Fall et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en coopération étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, jouent un rôle pivot pour ce qui est de coordonner l'appui politique international et l'assistance financière, humanitaire et en matière de développement dont bénéficient à la fois le peuple somalien et les institutions naissantes du Gouvernement fédéral de transition. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يقوم السيد فال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بدور رئيسي في تنسيق الدعم السياسي الدولي والمساعدة المالية والإنسانية والإنمائية اللذين يقدمان للشعب الصومالي وللمؤسسات الناشئة للحكومة الاتحاديـة الانتقالية.
    Mon Représentant et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie continuent à suivre et appuyer activement le processus de réconciliation - l'équipe de pays des Nations Unies et ses partenaires redoublant d'efforts, de leur côté, pour aider à consolider la paix et favoriser la réconciliation nationale. UN ويواصل ممثلي الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال العمل بنشاط لرصد ودعم عملية المصالحة في الوقت الذي كثف فيه فريق الأمم المتحدة القطري وشركاؤه جهودهم التنفيذية للمساهمة في بناء السلام والمصالحة داخل الصومال.
    Les autorités de la Somalie et d'autres États de la région s'emploient à engager des poursuites contre les personnes soupçonnées de piraterie et à incarcérer celles qui sont reconnues coupables de tels actes, avec l'aide que le PNUD, l'UNODC et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) leur fournissent dans le cadre des efforts qu'ils mènent pour développer les capacités des tribunaux nationaux. UN 2 - وتتولى السلطات الصومالية ودول أخرى في المنطقة حاليا مقاضاة القراصنة المشتبه فيهم، وسجن المدانين منهم، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في سياق عمل تلك المكاتب على تطوير قدرة المحاكم الوطنية.
    Le Conseil réaffirme son plein appui à l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général, Augustine P. Mahiga, et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) afin de faciliter les progrès vers la paix et la stabilité en Somalie, ainsi qu'au rôle joué par l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et l'Union africaine. UN " ويعرب مجلس الأمن مجددا عن دعمه الكامل للعمل الذي يؤديه أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، فيما يتصل بتيسير سبل التقدم نحو تحقيق السلام والاستقرار في الصومال، وكذلك العمل الذي ينهض به كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil réaffirme son plein appui à l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général, Augustine P. Mahiga, et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) aux fins de faciliter les progrès vers la paix et la stabilité en Somalie, ainsi qu'au rôle joué par l'Autorité intergouvernementale pour le développement et l'Union africaine. UN " ويعرب مجلس الأمن مجددا عن دعمه الكامل للعمل الذي يؤديه أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، فيما يتصل بتيسير سبل التقدم نحو تحقيق السلام والاستقرار في الصومال، وكذلك العمل الذي ينهض به كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي.
    Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée a coopéré étroitement avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et a établi la liste de celles de ses activités qui avaient des points communs avec celles de la nouvelle Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM). UN 7 - ويعمل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على نحو وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، ويحدد بمساعدة الأمانة العامة نقاط التفاعل اللازمة مع بعثة الأمم المتحدة الجديدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Le Programme, mis en œuvre par l'ONUDC et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) jusqu'à la fin du mandat de ce dernier, en juin 2013, a jusqu'ici apporté une assistance humanitaire et un appui pour la récupération et le rapatriement de 93 otages. UN وحتى الآن، قدم البرنامج، الذي نفذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حتى انتهاء ولاية هذا الأخير في حزيران/يونيه 2013، المساعدة الإنسانية والدعم لثلاثة وتسعين من الرهائن من أجل التعافي والإعادة إلى الوطن.
    < < Le Conseil réaffirme son plein appui à l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Augustine P. Mahiga, et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie afin de faciliter les progrès vers la paix et la stabilité en Somalie, ainsi qu'au rôle joué par l'Autorité intergouvernementale pour le développement et l'Union africaine. UN " ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه الكامل للعمل الذي يؤديه السيد أوغستين ف ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتيسير سبل التقدم نحو تحقيق السلام والاستقرار في الصومال والعمل الذي ينهض به كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي.
    Mon Représentant personnel et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ont continué à participer activement aux efforts déployés pour appuyer le processus de réconciliation nationale en Somalie et ont tenu des consultations fréquentes avec les dirigeants somaliens à la Conférence, de même qu'avec ceux à l'intérieur de la Somalie. UN 22 - واصل ممثلي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بذل الجهود بشكل نشط لدعم عملية المصالحة الوطنية الصومالية وأجريا مشاورات متكررة مع الزعماء الصوماليين في المؤتمر، فضلا عن الزعماء الموجودين في الصومال.
    En mai, le HCDH et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie ont signé à Mogadishu avec les autorités un mémorandum d'accord sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, le but étant d'appuyer les organismes somaliens de contrepartie pendant la phase qui suivra la transition. UN وفي أيار/مايو، وقّع كل من المفوضية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في مقديشو، مذكرة تفاهم مع السلطات بشأن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان لتعزيز دعم الجهات الصومالية النظيرة في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie mènent des discussions avec le Gouvernement fédéral de transition sur la mise en œuvre du cadre de coopération technique mentionné dans mon rapport précédent, notamment sur l'évaluation des options concernant l'élaboration de la documentation et l'établissement des cartes, conformément à l'article 9 de l'Accord de Djibouti. UN 35 - ويجري كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مباحثات حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ إطار التعاون التقني المشار إليه في تقريري الأخير. ويشمل ذلك تقييم الخيارات لإعداد الوثائق ورسم الخرائط، وفقاً للمادة 9 من اتفاق جيبوتي.
    De plus, le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) ont tous été chargés d'appuyer les activités de désarmement, démobilisation et réintégration et ont recruté des spécialistes à cet effet. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، كلها أنيطت بمهمة تقديم الدعم لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واستقدمت أخصائيين في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد