En dépit de toutes ces épreuves, le Lesotho demeurait attaché à l'idée de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et le cadre stratégique < < Vision nationale 2020 > > . | UN | وبالرغم من التحديات، لا تزال ليسوتو ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لرؤية عام 2020. |
Deux ans, aligné sur la Stratégie et le cadre stratégique | UN | سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي |
Deux ans, aligné sur la Stratégie et le cadre stratégique | UN | سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي |
Rapport à la Commission du développement durable sur le programme de travail et le cadre stratégique de la Division du développement durable | UN | تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة |
II. Rapport entre le projet de résolution et le cadre stratégique pour la période 2010-2011, et le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثانياً - علاقة مشروع القرار بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 |
:: D'élaborer la politique et le cadre stratégique qui seront propices à la création d'institutions de microfinancement et qui les appuieront; | UN | وضع السياسة والإطار الاستراتيجي اللذين سيفضيان إلى تنمية مؤسسات التمويل الصغير جدا، ودعمها؛ |
Le plan de gestion stratégique et le cadre stratégique ne définissent pas des priorités claires en matière d'organisation du Haut-Commissariat | UN | لا يحدد كل من خطة الإدارة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولويات تنظيمية واضحة |
Les membres du groupe ont fait valoir que la Caisse devrait étudier de près le descriptif des responsabilités et le cadre stratégique afin de faire en sorte que les réalisations escomptées dans le second cadrent avec les responsabilités énoncées dans le premier. | UN | كما اقترح الفريق استعراض الصندوق بيان المساءلة والإطار الاستراتيجي لكفالة مواءمة الإنجازات المتوقعة الواردة في الإطار مع تدابير المساءلة الواردة في البيان. |
Le nouveau modèle de vente et de commercialisation des cartes et autres articles et le cadre stratégique relatif à la collecte de fonds dans les bureaux de pays feront partie intégrante de la stratégie. | UN | وستصبح مبيعات البطاقات والهدايا الجديدة ونموذج التسويق والإطار الاستراتيجي لجمع التبرعات في المكاتب القطرية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية. |
i) Maintenir son appui capital à l'action du Forum par le biais d'initiatives communes et d'activités de collaboration, comme par exemple le Groupe consultatif sur le financement et le cadre stratégique pour les forêts et les changements climatiques; | UN | ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛ |
Pour conclure, il a affirmé que la Stratégie à moyen terme, ainsi que le programme de travail et le cadre stratégique, par l'intermédiaire desquels elle serait réalisée, imprimait au PNUE une direction qui était indispensable à la réalisation de son programme de base. | UN | وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي. |
- Le document de politique générale concernant l'égalité des sexes et le cadre stratégique pour la réduction des déséquilibres et des inégalités entre les sexes; | UN | - وثيقة السياسة الوطنية بشأن نوع الجنس والإطار الاستراتيجي لتخفيض التفاوت وعدم المساواة بين الجنسين. |
38. Le Plan directeur pour la santé 2007-2016 expose la politique et le cadre stratégique prévus pour doter le pays d'un système de soins de santé novateur. | UN | 38- والخطة الرئيسية لقطاع الصحة، التي تشمل الفترة 2007-2016، تسلط الضوء على السياسة العامة والإطار الاستراتيجي لوضع نظام تجديدي للرعاية الصحية في البلد. |
Pour conclure, il a affirmé que la Stratégie à moyen terme, ainsi que le programme de travail et le cadre stratégique, par l'intermédiaire desquels elle serait réalisée, imprimait au PNUE une direction qui était indispensable à la réalisation de son programme de base. | UN | وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي. |
Le Cadre Stratégique de Lutte contre la Pauvreté et le cadre stratégique pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté accordent une place de choix à la promotion de l'emploi. | UN | ويولي كل من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر أهمية بالغة للنهوض بالتشغيل. |
Au cours du deuxième semestre de 2007, les responsables de la MINUS avaient officiellement engagé le processus de planification stratégique en procédant à l'évaluation stratégique et en élaborant des scénarios et le cadre stratégique. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي. |
Il s'inspire des orientations fournies par le Comité des représentants permanents concernant la matrice des résultats figurant dans la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017 et le cadre stratégique pour la période 2016-2017. | UN | وتستند الوثيقة إلى توجيهات قدّمتها لجنة الممثلين الدائمين بشأن إطار النتائج في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 والإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Elle a également détaché deux experts techniques auprès de l'Agence pour aider à la mise en œuvre des recommandations de l'étude sur la mobilisation des ressources et le cadre stratégique pour le renforcement des capacités, réalisée conjointement avec l'Agence. | UN | وانتدبت أيضا خبيرين تقنيين إلى الوكالة من أجل المساعدة في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أنجزتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع الوكالة بشأن تعبئة الموارد البشرية المحلية والإطار الاستراتيجي لتنمية القدرات. |
III. Rapport entre le projet de résolution et le cadre stratégique pour la période 2010-2011 ainsi que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - علاقة مشروع القرار بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 |
En septembre, le Groupe de travail a fait siens les procédures normalisées des Nations Unies sur le stress traumatique et le cadre stratégique du Groupe de gestion du stress traumatique et élaboré des directives en vue de traiter les aspects psychosociaux de la pandémie de grippe annoncée. | UN | وأقر الفريق العامل في أيلول/سبتمبر إجراءات التشغيل الموحدة للأمم المتحدة المتصلة بالإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة وإطار العمل الاستراتيجي للوحدة، ووضع مبادئ توجيهية للتعامل مع الجوانب النفسانية الاجتماعية لوباء الأنفلونزا المتوقع. |
Chaque groupe thématique devrait élaborer un cadre de suivi basé sur son programme de travail pour une période donnée, les priorités et les liens avec les objectifs du NEPAD, la vision et le cadre stratégique de l'UA. | UN | كما يتوقع من كل مجموعة أن تضع إطاراً للرصد يقوم على أساس برنامج عملها لفترة محددة، والأولويات والصلات بأهداف نيباد ورؤية الاتحاد الأفريقي وإطاره الاستراتيجي. |
À cet égard, je demande aux États Membres d'appliquer la Déclaration de Praia ainsi que la Déclaration et le cadre stratégique de Bamako. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالدول الأعضاء أن تنفذ إعلان برايا، وإعلان باماكو وإطارها الاستراتيجي. |