ويكيبيديا

    "et le centre mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمركز العالمي
        
    Élaboration d'un indice international de l'état de l'environnement, en collaboration avec le World Resources Institute et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature UN وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة
    Sur le plan technique sa mise au point se fait dans le cadre d'un effort de collaboration entre le Mécanisme mondial, le FIDA et le Centre mondial d'information agricole (CMIA) de la FAO. UN ويتم الاضطلاع بتطويرها التقني عن طريق جهود تعاونية بين الآلية العالمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمركز العالمي للمعلومات الزراعية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    L'OIBT a contribué à la publication d'un atlas mondial de la mangrove réalisé par l'ISME et le Centre mondial de surveillance et de conservation en 1997. UN وقد دعمت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية أيضا الأطلس العالمي لغابات المانغروف الذي أعدته الجمعية الدولية المعنية بالنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وقد صدر هذا الأطلس في عام 1997.
    Ainsi, l'OIBT a mis au point, en collaboration avec l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED) et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature, le système de comptabilité des ressources forestières pour harmoniser les méthodes de surveillance de l'état et de la gestion des forêts et faciliter l'établissement de rapports comparables. UN وفيما يتعلق بمثل هذا الاختبار، أقامت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، بالتعاون مع المعهد الدولي للبيئة والتنمية، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، نظاما لحساب الموارد الحرجية، لتوحيد معايير رصد اﻷوضاع الحرجية وإداراتها، مما يؤدي إلى تسهيل تقديم تقارير مقارنة.
    Depuis ses débuts, l'Université pour la paix collabore avec deux établissements apparentés en Amérique latine, à savoir le Centre mondial pour la recherche et la formation en vue de la résolution des conflits, à Bogota, et le Centre mondial de recherche et d'information sur la paix, à Montevideo. UN 29 - كان لجامعة السلام منذ أيامها الأولى مؤسستان منتسبتان في أمريكا اللاتينية هما المركز العالمي للبحوث والتدريب في مجال تسوية النـزاعات، في بوغوتا، والمركز العالمي لبحوث السلام، في مونتيفيديو.
    Manifestation spéciale organisée par le Programme pour l'environnement des Caraïbes du PNUE et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE (PNUE/WCMC) UN حدث خاص ينظمه برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le programme sur la biodiversité mis en œuvre par le CIFOR et le Centre mondial privilégiera la multifonctionnalité de la mosaïque des paysages forestiers en s'appuyant sur les mandats institutionnels pour gérer la préservation et le développement en vue de promouvoir un environnement durable dans les pays en développement. UN وسيركِّز المنهاج المشترك بين مركز البحوث الحرجية الدولية والمركز العالمي للحراجة الزراعية في مجال التنوع البيولوجي، على الوظائف العديدة المتعلقة بالأشكال المتنوعة لهيئة الغابات، مفيدا من الولايات المؤسسية الممنوحة لمعالجة مسائل الحفظ والتنمية من أجل تحقيق بيئة مستدامة في بلدان العالم النامي.
    58. Le Département des affaires économiques et sociales, l'UIP et le Centre mondial pour les TIC dans les parlements ont publié le Rapport mondial du parlement en ligne 2008, publication qui a été l'occasion d'un partage des enseignements tirés de l'expérience dans ce domaine et des bonnes pratiques émanant de différentes régions du monde. UN 58- وأطلقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاتحاد البرلماني الدولي والمركز العالمي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات التقرير العالمي للبرلمانات الإلكترونية لعام 2008. وقد أتاح هذا المنشور فرصة لتقاسم العِبر المستخلصة والممارسات الجيدة من مختلف مناطق العالم.
    30. Afin de montrer l'intérêt que présente la collecte des eaux pluviales pour accroître les ressources en eau, le PNUE et le Centre mondial d'agroforesterie ont établi des cartes au moyen d'un système d'information géographique pour le Botswana, l'Ethiopie, le Kenya, le Malawi, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, la Zambie et le Zimbabwe. UN 30 - وبغية بيان إمكانيات تجميع مياه الأمطار في زيادة الموارد المائية، وضع اليونيب والمركز العالمي للزراعة المختلطة بالغابات خرائط لنظم المعلومات الجغرافية لكل من بوتسوانا، وإثيوبيا، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا وزمبابوي.
    Le 23 février 2006, le Centre et le Centre mondial de recherche et de formation en matière de règlement des conflits en Colombie sont convenus de coopérer à l'évaluation de stages de formation sur la mise en application des lois à l'échelle nationale, l'élaboration de manuels de formation sur des questions liées à la sécurité à l'intention des décideurs et des jeunes, et l'établissement et la tenue de profils de pays. UN 30 - وفي 23 شباط/فبراير 2006، اتفق المركز والمركز العالمي للبحث والتدريب في مجال حل النزاعات في كولومبيا على التعاون في تقييم الدورات التدريبية في مجال إنفاذ القوانين الوطنية، ووضع كتيّبات تدريبية موجهة لصنّاع القرار والشباب تتناول القضايا المتصلة بالأمن، فضلا عن وضع دراسات قطرية موجزة وتحديثها.
    L'UNESCO et le Centre mondial de surveillance pour la conservation, relevant du PNUE, ont produit un CD-ROM et une base de données sur tous les sites du patrimoine mondial qui se trouvent en montagne et sur les réserves de la biosphère. UN وشاركت منظمة اليونسكو والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إنتاج قرص مدمج (سي دي روم) يحتوي على قاعدة بيانات عن جميع مواقع التراث العالمي ومحميات المحيط الحيوي في الجبال.
    79. Le PNUE et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature (CMSC) poursuivent leurs discussions en vue de conclure un mémorandum d’accord en 1998, qui permettra au CMSC de se joindre au réseau GRID pour y participer en tant que centre spécialisé dans la biodiversité et la conservation. UN ٩٧ - وتستمر المناقشات بين اليونيب والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة بهدف ابرام مذكرة تفاهم في عام ٨٩٩١ لانضمام المركز الى شبكة غريد باعتباره مركزا معنيا بالتنوع الاحيائي وصون البيئة .
    Outre les activités conduites dans le cadre du Programme mondial d'évaluation des ressources forestières en 2000, le Centre de données EROS, la FAO et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature vont publier une carte mondiale des forêts, qui sera la première carte à petite échelle montrant la répartition du couvert forestier. UN 8 - وبالإضافة إلى العمل المضطلع به في إطار التقييم العالمي لموارد الغابات لعام 2000، يقوم مركز إيروس للبيانات ومنظمة الأغذية والزراعة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة بإعداد خارطة عالمية للغابات ستكون أول خارطة عالمية متجانسة من المقياس الصغير تبين توزيع الغطاء الحرجي.
    Pour renforcer son rôle dans l’action visant à favoriser la coopération entre les conventions, le PNUE a également lancé l’initiative qui réunit les secrétariats des conventions relatives à la diversité biologique et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature et dont l’objet est l’harmonisation et la gestion de l’information en ce qui concerne les traités portant sur la diversité biologique. UN ٤٣ - وثمة تدبير آخر اتخذه برنامج البيئة لتعزيز دوره في النهوض بالتآزر بين الاتفاقيات وهو المبادرة التي تشمل أمانات الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة المعني بالمواءمة وإدارة المعلومات فيما يتعلق بالمعاهدات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Nous appelons la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et le Centre mondial de surveillance pour la conservation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à redoubler d'efforts pour atteindre ces objectifs. UN ونحث اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مضاعفة جهودهما تحقيقا لتلك الغايات.
    74. Le PNUE, le Gouvernement britannique et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature (CMSC) ont conclu un accord en juin 2000 par lequel ils désignent le CMSC comme centre spécialisé dans la diversité biologique et la conservation de l'environnement auprès du PNUE. UN 74- وتم التوقيع في حزيران/يونيه 2000 على اتفاق بين اليونيب والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة (WCMC) وحكومة المملكة المتحدة، عيّن بموجبه المركز العالمي " مركز خبرة " لليونيب في ميدان التنوع الاحيائي وحفظ الطبيعة.
    En 1990, un consortium comprenant la British Antarctic Survey, le Scott Polar Research Institute et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature (CMSC) a été constitué en vue de résoudre les difficultés de coordination rencontrées pour la création d'une carte continue de l'Antarctique, le projet de base de données numériques sur l'Antarctique (ADD)30. UN وفي عام ١٩٩٠ تم تشكيل مؤسسة مشتركة مؤلفة من المؤسسة البريطانية لمسح أنتاركتيكا ومعهد سكوت للبحوث القطبية والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة من أجل تذليل الصعوبات التي تقف في وجه تنسيق وضع خريطة متماسكة ﻷنتاركتيكا أي مشروع قاعدة البيانات الرقمية ﻷنتاركتيكا)٣٠(.
    57. En collaboration avec l'Union interparlementaire (UIP) et le Centre mondial pour les technologies de l'information et de la communication dans les parlements, le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU a organisé en 2007 une Conférence mondiale sur le thème du < < parlement en ligne > > pour débattre des perspectives ouvertes et des difficultés rencontrées en matière d'introduction des TIC dans les parlements. UN 57- ونظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي والمركز العالمي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات، المؤتمر العالمي للبرلمانات الإلكترونية لعام 2007 للنظر في الاحتمالات المرتقبة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في البرلمانات، والتحدّيات القائمة في هذا الشأن.
    Le Département des affaires économiques et sociales, l'Union interparlementaire et le Centre mondial pour les technologies de l'information et de la communication dans les parlements ont publié le Rapport mondial du parlement en ligne 2008, qui constitue une première évaluation, à partir d'une enquête menée auprès de 105 parlements, de la façon dont les TIC sont utilisées pour toute une gamme d'activités relevant des parlements. UN 57 - وأصدرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاتحاد البرلماني الدولي والمركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان " التقرير العالمي للبرلمانات الإلكترونية لعام 2008 " (World e-Parliament report 2008) الذي يشكل أول تقدير لكيفية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عبر نطاق الأنشطة المنوطة مسؤوليتها بالبرلمانات.
    Le programme sur la biodiversité mis en œuvre par le CIFOR et le Centre mondial d'agroforesterie (ICRAF) privilégie la multifonctionnalité de la mosaïque des paysages forestiers, c'est-à-dire des zones qui appuient toute une gamme d'activités forestières, agricoles et urbaines et d'activités de subsistance et dont on sait qu'elles contribuent de façon majeure à la diversité biologique. UN 31 - يركِّز المنهاج المشترك() بين مركز البحوث الحرجية الدولية والمركز العالمي للحراجة الزراعية في مجال التنوع البيولوجي، على تعدد الأبعاد العملية للمعالم الشديدة التنوع للغابات - أي المجالات التي تدعم طائفة من الأنشطة الحرجية والزراعية والمعيشية والحضرية، والمعروفة بقيمتها المرتفعة على صعيد التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد