ويكيبيديا

    "et le comité d'actuaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولجنة الاكتواريين
        
    • ولجنة الإكتواريين
        
    Par ailleurs, une réunion mixte entre le Comité des placements et le Comité d'actuaires et l'Actuaire-conseil avait eu lieu. UN وعُقد أيضا اجتماع مشترك ضم لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين والاكتواري الاستشاري.
    Le Rapporteur a suggéré d'améliorer les échanges d'informations entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité d'actuaires. UN واقترح تعزيز الاتصالات بين مجلس مراجعي الحسابات ولجنة الاكتواريين.
    L'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont tous deux souligné que l'excédent actuariel exprimé en dollars ne devait être considéré que par rapport à l'importance du passif, et non en valeur absolue. UN وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المقوم بالدولار، إلا من حيث علاقتـه بحجـــــم الخصوم، لا مــــن حيث القيمة المطلقة.
    L'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont l'un comme l'autre souligné que l'excédent actuariel exprimé en dollars ne devait être considéré que par rapport à l'importance du passif, et non en valeur absolue. UN وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المقوم بالدولار، إلا بالقياس إلى حجـــــم الخصوم، لا من حيث القيمة المطلقة.
    L'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont tous deux souligné que l'excédent actuariel exprimé en dollars ne devait être considéré que par rapport à l'importance du passif, et non en valeur absolue. UN وقد أشار كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض الاكتواري، المقوم بالدولار، إلا مــن حيــث علاقتـــه بحجم الخصــوم لا مـــن حيث القيمة المطلقة.
    38. Le Comité mixte a entériné les décisions prises par le Secrétaire, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires en vue de donner suite à la demande qu'avait formulée le Groupe mixte. UN ٣٨ - ووافق المجلس على الاجراءات التي اتخذها اﻷمين والخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين كاستجابة إيجابية للطلبات التي قدمها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين.
    De ce fait, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires considèrent au 31 décembre 1993 qu'il n'y a pas lieu de demander aux organisations affiliées d'effectuer les versements visés à l'article 26 des statuts de la Caisse. UN ووفقا لذلك يعتبر الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه ليست هنالك حاجة، في تاريخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ﻷي مدفوعات لسد العجز وفقا للمادة ٢٦ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    L'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont estimé que l'utilisation de l'hypothèse retenue concernant le taux de rendement réel pour les évaluations actuarielles de la Caisse ne serait pas appropriée car elle reflétait un taux moyen à long terme. UN وكان من رأي المستشار الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين أن السعر الحقيقي لافتراض العائد المستخدم في التقييمات الاكتوارية للصندوق لا يمكن أن يكون سعر الفائدة المناسب، باعتباره يعكس متوسطا مفترضا لسعر الفائدة الحقيقي في اﻷجل الطويل.
    17. Lorsqu'il a examiné la question, le Comité mixte a noté que l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires avaient l'un et l'autre précisé qu'ils avaient dû procéder de façon empirique pour établir la marge à retenir dans le cas d'une cessation d'affiliation. UN ١٧ - ولاحظ المجلس في أثناء دراسته لعامل التخفيض هذا أن المستشار الاكتواري ولجنة الاكتواريين أشارا على السواء إلى أنهما اعتمدا على حسن التقدير عند تحديد هامش التخفيض الذي ينبغي تطبيقه في حالة اﻹنهاء.
    L'Actuaire-conseil de la Caisse et le Comité d'actuaires ont estimé que l'utilisation de l'hypothèse retenue concernant le taux de rendement réel pour les évaluations actuarielles de la Caisse ne serait pas appropriée car elle reflétait un taux moyen à long terme. UN وكان من رأي المستشار الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين أن السعر الحقيقي لافتراض العائد المستخدم في التقييمات الاكتوارية للصندوق لا يمكن أن يكون سعر الفائدة المناسب، باعتباره يعكس متوسطا مفترضا لسعر الفائدة الحقيقي في اﻷجل الطويل.
    105. Le Comité mixte a fait siennes les conclusions du Comité d'actuaires qui sont énoncées ci-après, en se félicitant de la façon dont l'actuaire-conseil et le Comité d'actuaires avaient traité cet épineux problème technique : UN ١٠٥ - ووافق المجلس على الاستنتاجات التالية للجنة الاكتواريين، مع إحاطته علما مع الارتياح بطريقة تناول هذا الموضوع التقني الصعب من جانب الخبير الاستشاري الاكتواري ولجنة الاكتواريين.
    Le Comité mixte et le Comité d'actuaires sont d'avis qu'à l'avenir, les dépenses d'administration prises en compte dans les évaluations actuarielles devraient être fonction du montant des ressources nécessaires pour administrer la Caisse plutôt que d'un ratio préétabli. UN ومن رأي المجلس ولجنة الاكتواريين أن المصروفات اﻹدارية التي يتعين إدراجها في التقديرات ينبغي أن تستند إلى مستوى الموارد المطلوبة ﻹدارة الصندوق على النحو الوارد في ميزانيته المعتمدة بدلا من إنشاء نسبة مقررة سلفا ما بين المصروفات اﻹدارية ومجموع اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Comme par le passé, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont insisté sur le fait qu'il fallait interpréter avec prudence les résultats exprimés en dollars. UN 36 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في نتائج التقييم المقومة بالدولار.
    Comme par le passé, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont insisté sur le fait qu'il fallait interpréter avec prudence les résultats exprimés en dollars. UN 40 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم.
    Le Comité des placements et le Comité d'actuaires ont tenu une session commune en mai 2005 pour examiner l'ensemble des hypothèses économiques à retenir pour l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2005. UN 25 - عقدت لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين دورة مشتركة في أيار/مايو 2005 لإجراء استعراض شامل للافتراضات الاقتصادية التي ستدرج في التقييم الاكتواري المقرر إجراؤه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Comme par le passé, l'Actuaire-conseil et le Comité d'actuaires ont insisté sur le fait qu'il fallait interpréter les résultats exprimés en dollars avec circonspection. UN 32 - وكما حدث في السابق، أكد كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين أنه يجب توخي الحرص عند النظر في المبالغ المقومة بالدولار لنتائج التقييم.
    Le Comité mixte a été informé que le Comité des placements, le Comité d'audit et le Comité d'actuaires avaient approuvé les déclarations pertinentes au cours des réunions qu'ils avaient tenues en 2008. UN 264 - أُبلغ المجلس بأن لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات ولجنة الاكتواريين قد أقرت في الاجتماعات التي عقدتها في عام 2008 الإعلانات ذات الصلة بها.
    Sa délégation est fermement opposée à la solution globale prévue dans le projet qui, selon le Comité consultatif et le Comité d'actuaires de la Caisse, est contraire au principe du remplacement du revenu et au système de la double filière consacrés par les Statuts et Règlements de la Caisse. UN وإن وفد بلده يعارض بشدة النهج التعميمي لمشروع القرار الذي ترى اللجنة الاستشارية ولجنة الاكتواريين التابعة للصندوق أنه يتنافى مع مبدأ استبدال الدخل ونظام المسار الثنائي لتسوية المعاشات التقاعدية الواردين في النظام الأساسي للصندوق وقواعده.
    Une étude complète de gestion actif-passif a été réalisée, dont les résultats ont été examinés par le Comité des placements et le Comité d'actuaires lors d'une réunion conjointe tenue le 1er mai 2007. UN 6 - وأجريت دراسة شاملة بشأن إدارة الأصول والخصوم ونوقشت نتائجها في إطار الجلسة المشتركة التي عقدتها لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين في 1 أيار/مايو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد