ويكيبيديا

    "et le comité directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة التوجيهية
        
    • والمجلس التوجيهي
        
    • ولجنة التوجيه
        
    Des réunions semblables se tiennent à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles et le Comité directeur des secours d’urgence. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a créé le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés et le Comité directeur chargé des pays les moins avancés. UN وقد أنشأ اﻷمين العام للاونكتاد مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا واللجنة التوجيهية المعنية بأقل البلدان نموا.
    Le cadre de gouvernance du Centre de contrôle sera rigoureusement respecté et surveillé par le Conseil technique opérationnel et le Comité directeur du Centre de services régional. UN وسيتم التقيد تماما بإطار الحوكمة وسيتولى رصده المجلس التقني التشغيلي واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي.
    Le coordonnateur du SIDS/NET et le Comité directeur décideront du lieu d'implantation du noeud national en étroite consultation avec les principaux participants. UN ويقرر منسق شبكة SIDS net واللجنة التوجيهية موقع العقدة القطرية بالتشاور الوثيق مع اﻷطراف الفاعلة الرئيسية.
    Les principaux organes sont le Conseil ministériel de coopération sur les questions de police, nouvellement reconstitué, et le Comité directeur de la police. UN ومن الهيئات الرئيسية في هذا الصدد مجلس التعاون الوزاري المعني بمسائل الشرطة والمجلس التوجيهي للشرطة المعاد إنشاؤهما.
    Les ressources allouées par la Division et le Comité directeur ont permis d'accroître la représentation des principaux groupes originaires du Sud, allant jusqu'à assurer la quasi-parité à certaines sessions de la Commission. UN وقد نجحت الموارد التي وزعتها الشعبة واللجنة التوجيهية في أن تضمن تحقيق ما يقرب من أن يكون تكافؤا في مشاركة ممثلي الفئات الرئيسية من الجنوب في دورات معينة من دورات اللجنة.
    Il faut citer notamment la Décennie du développement industriel de l’Afrique (DDIA), l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique (AIA) ainsi que le Groupe de parrainage et le Comité directeur de l’AIA. UN ومن أبرز هذه البرامج واﻵليات عقد التنمية الصناعية لافريقيا، والتحالف من أجل تصنيع افريقيا، فضلا عن المجموعة القيادية واللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Conjointement avec le Groupe de la réforme de la gestion du Département de l'administration et de la gestion, qui remplace le Conseil de l'efficacité, ils constitueront un réseau sur lequel le Coordonnateur et le Comité directeur pourront s'appuyer. UN وبالاقتران مع فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة الشؤون اﻹدارية الذي سيحل محل مجلس الكفاءة، فلسوف يشكلون شبكة يمكن أن يعوﱠل عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Groupe de la réforme de la gestion du Département de la gestion et de l'administration constituera avec les autres groupes un réseau sur lequel s'appuieront le Coordonnateur et le Comité directeur. UN أما فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وبالتنسيق مع أفرقة اﻹصلاح اﻷخرى، فلسوف يكون بمثابة شبكة يعول عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية.
    La Commission africaine des droits de l’homme et des peuples, le système interaméricain et le Comité directeur pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe ont tous créé des groupes de travail en vue d’élaborer un instrument pour la promotion des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وقام كل من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومنظومة البلدان الأمريكية، واللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بإنشاء أفرقة عاملة بهدف وضع صك للنهوض بحقوق الإنسان لكبار السن.
    Le groupe de travail est guidé par un plan d'action national multisectoriel de trois ans qui sera revu à l'issue des deux premières années par le groupe de travail national et le Comité directeur national. UN وتسترشد فرقة العمل بخطة عمل وطنية متعددة القطاعات مدتها ثلاث سنوات ستخضع لاستعراض فرقة العمل الوطنية واللجنة التوجيهية الوطنية بعد انقضاء العامين الأولين على بدء تنفيذها.
    Le Comité interministériel et le Comité directeur ont été conservés, mais le Comité technique de coordination a été officiellement supprimé et ses fonctions ont été reprises par un secrétariat permanent simplifié qui fournira un appui technique, organisationnel et administratif au Comité directeur. UN وتم الحفاظ على اللجنة المشتركة بين الوزارات واللجنة التوجيهية. ومع ذلك، ألغيت لجنة التنسيق التقني رسميا، وأدمجت مهامها منذ ذلك الحين في أمانة دائمة مبسطة تقدم الدعم التقني والتنظيمي والإداري إلى اللجنة التوجيهية.
    Les mécanismes existants, tels que le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et le Comité directeur sur la gestion du changement, seraient utilisés plus pleinement pour aider les senior managers à faire rapport et à partager des mesures novatrices. UN وستُستخدم على نحو أكمل الآليات القائمة، مثل مجلس الأداء الإداري واللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، وذلك من أجل دعم كبار المديرين في الإبلاغ عن التدابير المبتكرة وتبادلها.
    L'Assemblée générale et le Comité directeur du SIG suivent de près l'élaboration stratégique du système et les principales étapes de sa mise en oeuvre. UN وقد تابعت الجمعية العامة واللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل عن قرب، التطوير الاستراتيجي للنظام والخطوات التنفيذية المهمة التي قطعت.
    Les sessions informelles spéciales de la Commission, le Bureau de la Commission, le Groupe d'experts du programme de travail et le Comité directeur sont désormais supprimés. UN 18 - يوقف بموجب هذا عقد الجلسات غير الرسمية المخصصة للجنة وأوقف عمل مكتب اللجنة، وفريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، واللجنة التوجيهية.
    Dans ce contexte, on pourrait notamment examiner la gestion des ressources nationales par le biais de mécanismes communs tels que le Comité chargé du partenariat pour le développement et le Comité directeur sur les diamants, dispositifs qui ont bien fonctionné en Sierra Leone. UN ويمكن أن يشمل هذا التدبير استعراض إدارة الموارد الوطنية بواسطة آليات كآلية لجنة شراكة التنمية واللجنة التوجيهية المعنية بالماس، وهما بمثابة منتديين اضطلعا بدور فعال في سيراليون.
    Toutefois, le Groupe de travail et le Comité directeur qui s'occupent de la mise en œuvre du Cadre intégré ont décidé que celui-ci continuerait de s'appliquer aux Maldives, même si ce pays cessait d'être classé parmi les moins avancés. UN على أن الفريق العامل للإطار المتكامل واللجنة التوجيهية للإطار المتكامل قررا أن يظل الإطار المتكامل ساريا في حالة مالديف، بغض النظر عن نتائج القرار المتعلق بإمكان إخراجها من القائمة.
    Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، وهو تحالف يهدف إلى تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات الإغاثة.
    Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. UN وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف بسويسرا، مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، اللذين يشكِّلان تحالفا لمنظمات العون الإنساني والإغاثة.
    Il est essentiel que le Haut Représentant, le HCR et le Comité directeur disposent de données exactes pour poursuivre la mise en oeuvre de l'annexe 7 de l'Accord de paix. UN إذ أن من الضروري أن تتوافر للممثل السامي والمفوضية والمجلس التوجيهي بيانات دقيقة لكي تتسنى موالاة تنفيذ المرفق السابع من اتفاق السلام.
    Dans le cadre du programme d’action de la Décennie, de nombreux domaines d’activité ont été répertoriés, en consultation étroite avec le Conseil spécial de haut niveau, le Comité scientifique et technique et le Comité directeur interorganisations. UN ١١ - وكجزء من برنامج عمل العقد عموما حددت مجموعة كبيرة من ميادين العمل، بالتشاور الوثيق مع كل من المجلس الخاص الرفيع المستوى، هو اللجنة العلمية والتقنية، ولجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد