ويكيبيديا

    "et le comité européen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الأوروبية
        
    Malgré les nombreuses recommandations formulées par les organes conventionnels de l'ONU et le Comité européen des droits sociaux, la Belgique n'a pas modifié sa législation. UN وبالرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية، لم تعدّل بلجيكا تشريعها.
    Elle a tiré un grand profit de sa coopération avec le Comité des Nations Unies contre la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture (CPT). UN واستفادت تركيا كثيراً من تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب(10).
    151. Cela fait plusieurs années que le Médiateur parlementaire et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants appellent l'attention sur le recours excessif au placement en détention provisoire dans les locaux de la police. UN 151- وقد دأب أمين المظالم البرلماني واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة على توجيه الاهتمام إلى الإسراف في اللجوء إلى الاحتجاز الاحتياطي في مرافق الشرطة.
    Les mécanismes du Conseil de l'Europe concernant les droits de l'homme, notamment la Cour européenne des droits de l'homme et le Comité européen des Droits sociaux, ont promulgué d'importants jugements et décisions sur les violences à l'encontre des enfants, notamment sur les châtiments corporels et les abus sexuels. UN فقد أصدرت أجهزة مجلس أوروبا لحقوق الإنسان، بما فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، أحكاما وقرارات هامة بشأن العنف ضد الأطفال، بما فيه العقاب البدني والاعتداء الجنسي.
    La Conférence a eu notamment pour résultat que le BIT et le Conseil ont décidé d'intensifier la collaboration entre les services du BIT chargés de la protection sociale et le Comité européen de la cohésion sociale relativement à ces questions et à celles liées à l'atténuation de la pauvreté et au développement durable. UN وتمثلت إحدى نتائج المؤتمر في اتفاق المجلس والمكتب على تعزيز التعاون بين قطاع الحماية الاجتماعية في المكتب واللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي بشأن هذه المسائل والمسائل المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    La délégation a dit que le Gouvernement continuait à appliquer les réformes du système pénitentiaire préconisées par le Comité contre la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة مستمرة في تنفيذ إصلاحات في نظام السجون تماشياً مع توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    Des communications améliorées et l'échange systématique d'informations entre les mécanismes nationaux de prévention et les mécanismes contre la torture, en particulier le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants; UN تحسين الاتصالات والتبادل المنهجي للمعلومات بين الآليات الوقائية الوطنية والآليات المتعلقة بالتعذيب، ولا سيما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Ces textes ont été modifiés ou adaptés en fonction des recommandations formulées par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants, notamment. UN وقد عُدلت هذه القوانين أو كُيِّفت لتتناسب مع توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة اللإنسانية أو المهينة وخلاف ذلك.
    Le Groupe de la population de la CEE et le Comité européen pour la cohésion sociale du Conseil ont participé au Forum social du Conseil des droits de l'homme en avril 2014. UN وشاركت وحدة السكان التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الأوروبية للتماسك الاجتماعي والكرامة الإنسانية والمساواة التابعة لمجلس أوروبا في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان الذي عقد في نيسان/أبريل 2014.
    L'insuffisance des ressources allouées au mécanisme national de prévention a été mise en cause par d'autres mécanismes internationaux de surveillance, notamment le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial contre la torture de l'ONU, et le Comité européen pour la prévention de la torture. UN 17- وقد أثارت مسألة شح موارد الآلية الوطنية تساؤلات آليات رصد دولية أخرى، مثل لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    L'insuffisance des ressources allouées au mécanisme national de prévention a été mise en cause par d'autres mécanismes internationaux de surveillance, notamment le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial de l'ONU sur la question de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture. UN 17- وقد أثارت مسألة شح موارد الآلية الوقائية الوطنية تساؤلات آليات رصد دولية أخرى، مثل لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    b) Du droit d'exercer leurs fonctions, de transmettre des informations et de se réunir avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN (ب) الحق في التعاون مع اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب ونقل معلومات إليهما ولقاء أعضائهما.
    Des mécanismes régionaux, tels que la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, la Cour interaméricaine des droits de l'homme, la Cour européenne des droits de l'homme et le Comité européen des droits sociaux, ont tous abordé des questions foncières. UN فقد تطرّقت إلى مسائل الأراضي آلياتٌ إقليميةٌ مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية().
    Ces échanges ont eu lieu pendant la septième session du SPT, lors de la présentation des rapports annuels devant l'Assemblée générale ainsi que lors d'un atelier organisé par le Conseil de l'Europe et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), le 6 novembre 2009 à Strasbourg (France). UN وقد جرت المناقشات هذا العام خلال الدورة السابعة للجنة الفرعية، ولدى تقديم مختلف التقارير إلى الجمعية العامة، وفي حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ستراسبورغ، فرنسا.
    Ces échanges ont eu lieu pendant la septième session du SPT, lors de la présentation des rapports annuels devant l'Assemblée générale ainsi que lors d'un atelier organisé par le Conseil de l'Europe et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), le 6 novembre 2009 à Strasbourg (France). UN وقد جرت المناقشات هذا العام خلال الدورة السابعة للجنة الفرعية، ولدى تقديم مختلف التقارير إلى الجمعية العامة، وفي حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ستراسبورغ، فرنسا.
    Ces échanges ont eu lieu pendant la septième session du SPT, lors de la présentation des rapports annuels devant l'Assemblée générale ainsi que lors d'un atelier organisé par le Conseil de l'Europe et le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), le 6 novembre 2009 à Strasbourg (France). UN وقد جرت المناقشات هذا العام خلال الدورة السابعة للجنة الفرعية، ولدى تقديم مختلف التقارير إلى الجمعية العامة، وفي حلقة عمل نظمها مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ستراسبورغ، فرنسا.
    L'Organisation internationale de normalisation (ISO) et le Comité européen de normalisation (CEN) ont mis au point des méthodes d'analyse du mercure dans différentes matrices, que ce soit pour analyser la teneur totale en mercure ou pour la spéciation du produit. Des méthodes nationales existent également, par exemple aux États-Unis (USEPA) ou au Japon. UN وقد استُحدثت عدة طرائق تحليل لمختلف مصفوفات تحديد الزئبق من جانب المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (ISO) واللجنة الأوروبية للتوحيد القياسي (CEN)، فيما يخص استبانة إجمالي محتوى الزئبق أو تحديد أصنافه، أو من جانب وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (USEPA) واليابان وما لديهما من طرائق وطنية.
    La CDI pourrait aussi tirer profit d'un resserrement de ses relations avec le Tribunal international du droit de la mer et les tribunaux régionaux, et elle pourrait enrichir son travail de codification par un dialogue véritable et un échange d'informations plus fluide avec ses homologues régionaux tels que le Comité juridique interaméricain, le Comité juridique consultatif afro-asiatique et le Comité européen de coopération juridique. UN ويمكن للجنة أيضا أن تستفيد من إقامة علاقات أوثق مع المحكمة الدولية لقانون البحار ومحاكم العدل الإقليمية، ويمكنها إثراء عملها التدويني من خلال إجراء حوار حقيقي وتبادل المعلومات بطريقة أكثر انسيابا مع الشركاء الإقليميين. كاللجنة القانونية الأمريكية المشتركة، واللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني.
    De plus, l'obligation positive qui incombe aux états d'interdire et de prévenir les châtiments corporels sur mineurs a été confirmée par différents organismes de surveillance, parmi lesquels le Comité des droits de l'enfant eu égard à l'article 19 de la Convention relative aux droits de l'enfant et le Comité européen des droits sociaux au regard de la disposition explicite figurant à l'article 17 de la Charte sociale européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الالتزام الإيجابي للدول بأن تحظر بشكل فعال العقوبة البدنية ضد الأطفال قد أيده العديد من هيئات الرصد، بما في ذلك اللجنة المعنية بحقوق الطفل فيما يتصل بالمادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل(). واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية فيما يتصل بالنص الصريح للمادة 17 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد