ويكيبيديا

    "et le comité préparatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة التحضيرية
        
    • والتحضيرية
        
    Nous souhaitons aussi remercier Mme Diallo et le Comité préparatoire pour leurs travaux préliminaires qui ont servi de base à nos débats. UN كما نود أن نشكر السيدة دياللو واللجنة التحضيرية على عملهم الذي أصبح أساساً لمداولاتنا.
    La Commission du développement social et le Comité préparatoire orientent le processus de préparation dans la bonne direction. UN وتقود لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية هذه العملية في الاتجاه السليم.
    Ma tâche se trouve facilitée par le travail considérable qu'ont effectué le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ses collaborateurs du Secrétariat et le Comité préparatoire. UN ومما يُسهل مهمتي العمل الضخم الذي قام به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعاونون معه في اﻷمانة العامة واللجنة التحضيرية.
    La raison en était que les délégations n'avaient pas une compréhension suffisante de ces notions faute d'un dialogue entre les auteurs du Rapport sur le développement humain, d'où proviennent ces concepts, et le Comité préparatoire. UN ويرجع ذلك إلى عدم وجود فهم كاف لدى الوفود من جراء الافتقار للحوار بين واضعي التقرير المتعلق بالتنمية البشرية الذي يتضمن هذه المفاهيم واللجنة التحضيرية.
    Le Groupe de travail plénier a noté que les chapitres de fond du projet de rapport de la Conférence, y compris un plan d’action, seraient établis par le secrétariat exécutif et qu’ils seraient examinés par le Comité consultatif et le Comité préparatoire. UN وأشار الفريق العامل الى أن اﻷجزاء الفنية من الصيغ اﻷولية لتقرير المؤتمر ، بما في ذلك خطة العمل ، ستتولى اعدادها اﻷمانة التنفيذية وستنظر فيها اللجنتان الاستشارية والتحضيرية .
    Le Gouvernement turc et la ville d'Istanbul ne ménagent aucun effort pour mettre à la disposition de la Conférence les locaux et les sites les plus pratiques et les plus agréables pour chacune des activités officielles et parallèles envisagées par le secrétariat et le Comité préparatoire. UN وتبذل حكومة تركيا ومدينة اسطمبول كل جهد لتزويد المؤتمر بأنسب وأفضل اﻷماكن لكل من اﻷنشطة الرسمية والموازية التي تحددها اﻷمانة واللجنة التحضيرية.
    Tout en louant chaleureusement le travail accompli par le Président Hadi et le Comité préparatoire du dialogue national, le Conseiller spécial a déclaré que le Yémen risquait encore de rencontrer de nombreuses difficultés avant les élections prévues pour février 2014. UN وأثنى المستشار الخاص بقوة على عمل الرئيس هادي واللجنة التحضيرية للحوار الوطني، ولكنه قال إن اليمن لا يزال يواجه العديد من التحديات على المسار المؤدي إلى الانتخابات المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2014.
    11. Pour conclure, M. Rocca fait observer que si la création d'une cour criminelle internationale était peut-être impossible jusqu'à présent, la Commission et le Comité préparatoire ont aujourd'hui une très réelle possibilité de créer un cour qui soit à la fois efficace et viable. UN ١١ - وحتى اﻵن، كان إنشاء محكمة جنائية دولية يكاد يكون مستحيلا، أما اﻵن فقد أصبح إنشاء محكمة كفية وفعالة وقابلة للحياة ممكنا جدا في نظر اللجنة السادسة واللجنة التحضيرية.
    Kabila et le Comité préparatoire du Débat ont dit au Rapporteur spécial que le Dialogue " est très complexe " et " avec le Débat, c'est suffisant " , tandis que dans son allocution d'inauguration du Débat - manifestement contraire aux Accords de Lusaka - le Ministre des relations extérieures a indiqué qu'il n'y aurait pas de dialogue tant que les partis politiques, les ONG et les rebelles ne se seraient pas mis d'accord. UN فقد أبلغ كابيلا واللجنة التحضيرية للحوار المقرر الخاص بأن هذا الحوار معقد جدا ويكفي إجراء مناقشة، بينما قال وزير الخارجية في افتتاح المناقشة قولا يتناقض تناقضا واضحا واتفاقات لوساكا، فأفاد بأنه لن يجر حوار قبل أن تتوصل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمتمردون إلى اتفاق.
    28. Le Portugal estime que le Comité ad hoc et le Comité préparatoire ont accompli des progrès considérables et qu'une conférence diplomatique de plénipotentiaires devrait se tenir immédiatement après la fin des travaux du Comité préparatoire, en avril 1998. UN ٨٢ - ويرى البرتغال أن اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية قد حققتا تقدما هائلا وأنه ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين فورا بعد انتهاء أعمال اللجنة التحضيرية، في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Nous regrettons que les récents efforts de la communauté internationale dans les différentes instances de désarmement multilatéral tels que la Commission du désarmement, la Conférence du désarmement et le Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 des parties au Traité sur la non-prolifération (TNP) n'aient pas abouti à des résultats encourageants. UN ونأسف لأن الجهود التي بذلها المجتمع الدولي مؤخرا في مختلف محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف، مثل هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح واللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، لم تحقق نتائج مشجعة.
    Je voudrais en donner quelques exemples à l'Assemblée : la création du Conseil des droits de l'homme, la Commission de consolidation de la paix, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, le Comité ad hoc et le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale et la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN واسمحوا لي أن أقدم للجمعية العامة أمثلة قليلة، منها إنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية والتمديد بلا نهاية لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Les instruments de l'oppression ont été démantelés et remplacés par des institutions démocratiques telles que la Commission nationale Vérité et Justice, une force de police civile avec une unité spéciale chargée de la protection des mineurs, une école de formation pour la magistrature, l'Office de la protection du citoyen et le Comité préparatoire à la réforme du système judiciaire. UN وقد فُككت أوصال جهاز القمع وحلَّت محله مؤسسات ديمقراطية من قبيل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل وقوة شرطة مدنية مزودة بوحدة خاصة لحماية القصَّر ومدرسة تدريبية للجهاز القضائي ومكتب حماية المواطنين واللجنة التحضيرية لإصلاح السلطة القضائية.
    Tout en louant chaleureusement le travail accompli par le Président du Yémen et le Comité préparatoire du dialogue national, le Conseiller spécial a noté que le Yémen continuerait de rencontrer de nombreuses difficultés avant les élections prévues pour février 2014. UN وأثنى المستشار الخاص بالغ الثناء على عمل رئيس اليمن واللجنة التحضيرية للحوار الوطني، ولكنه قال إن اليمن لا يزال يواجه العديد من التحديات على المسار المؤدي إلى الانتخابات المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2014.
    11. Prie le secrétariat interinstitutions pour la mise en oeuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes d'assurer le secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires, en étroite collaboration avec le pays hôte et le Comité préparatoire de la Conférence, avec le plein appui des départements compétents du Secrétariat; UN " 11 - تطلب إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية بالتعاون الوثيق مع البلد المضيف واللجنة التحضيرية وبدعم تام من إدارات أمانة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    a/Le Comité consultatif et le Comité préparatoire examineront et confirmeront le calendrier de leurs sessions de 1999 à leurs sessions de 1998. UN )أ( سيجري النظر في الجدول الزمني لدورتي اللجنة الاستشارية واللجنة التحضيرية لعام ٩٩٩١ وتأكيده في دورتيهما لعام ٨٩٩١ .
    M. Ruiz (Colombie) (parle en espagnol) : Au nom du Gouvernement de la Colombie, je voudrais remercier tout particulièrement les groupes de travail et le Comité préparatoire du travail qu'il ont accompli pour préparer la tenue de cette magnifique réunion. UN السيد رويز (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية):بالنيابة عن حكومة كولومبيا أود أن نعرب عن شكرنا الخاص على العمل الذي أنجزه الفريقان العاملان واللجنة التحضيرية تمهيدا لهذه الدورة الرائعة.
    9. Prie le secrétariat de la Décennie d'assurer le secrétariat de la Conférence et de coordonner les activités préparatoires en étroite collaboration avec le gouvernement hôte et le Comité préparatoire de la Conférence, avec le plein appui des départements et bureaux compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; UN ٩ - تطلب الى أمانة العقد أن تقوم بدور أمانة المؤتمر العالمي وأن تتولى تنسيق اﻷنشطة التحضيرية في تعاون وثيق مع الحكومة المضيفة واللجنة التحضيرية للمؤتمر في ظل دعم كامل من إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومكاتبها ذات الصلة؛
    4. Si l'Assemblée adoptait le projet de résolution A/C.2/48/L.24, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles assumerait le secrétariat de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et coordonnerait les activités préparatoires en étroite coopération avec le gouvernement hôte et le Comité préparatoire de la Conférence. UN ٤ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/48/L.24، ستقوم أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بدور أمانة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وستنسق اﻷنشطة التحضيرية في تعاون وثيق مع الحكومة المضيفة واللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    11. Eu égard à la résolution 47/92 de l'Assemblée générale et à la compétence particulière de la Commission du développement social, le Conseil économique et social et le Comité préparatoire du Sommet devraient envisager le rôle complémentaire que pourrait jouer la Commission dans la préparation et le suivi du Sommet. UN ١١ - مع مراعاة قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ وبالنظر إلى الاختصاص المحدد الذي تتمتع به لجنة التنمية الاجتماعية، ينبغي أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في الدور اﻹضافي الذي يمكن للجنة التنمية الاجتماعية أن تؤديه في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمؤتمر القمة ومتابعته.
    19. Le représentant de l’Organisation des Nations Unies a présenté les objectifs et les préparatifs d’UNISPACE III, et notamment les accords auxquels étaient parvenus le Comité consultatif et le Comité préparatoire jusqu’en juin 1998, en particulier ceux en rapport avec les conférences préparatoires. UN ٩١ - قدم ممثل اﻷمم المتحدة عرضا ﻷهداف اليونيسبيس الثالث وحالة أعماله التحضيرية . وشمل العرض حالة اتفاقات اللجنتين الاستشارية والتحضيرية لليونيسبيس الثالث ، ولا سيما ما يتصل منها بالمؤتمرات التحضيرية ، حتى حزيران/يونيه ٨٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد