ويكيبيديا

    "et le comité spécial des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الخاصة المعنية
        
    De ce point de vue, la délégation malaisienne souscrit à tout ce qui pourrait faciliter la coordination et la coopération entre le Comité spécial de la Charte et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN ويرحب وفده بأي اقتراحات يمكنها أن تساعد في تعزيز التنسيق والتعاون بين اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Les États Membres, y compris le Comité de l'information et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, ont souligné l'importance des consultations et de la coordination entre le Département de l'information et celui des opérations de maintien de la paix. UN وقد أكدت الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء في لجنة الإعلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أهمية التشاور والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    59. Le Comité spécial et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, ainsi que la Quatrième et la Sixième Commissions, devraient coopérer et coordonner leurs travaux en la matière. UN 59 - وقال إنه يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق مع اللجنة المخصصة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وكذلك بين اللجنة الرابعة واللجنة السادسة.
    Il a été informé que cette proposition faisait suite à un examen interne et à des consultations avec les pays fournisseurs d'effectifs de police et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وأبلغت اللجنة أن الاقتراح يأتي في إثر استعراض داخلي وعقب مشاورات أجريت مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تم تلقي تعقيبات إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك من اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Grâce à une planification plus précise, au fait que les annulations de séances avaient été annoncées suffisamment à l'avance et à une utilisation optimale du temps alloué, la Commission de la population et du développement et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail avaient déjà amélioré en 2010 leur taux d'utilisation, qui avait été supérieur au taux de référence. UN ونتيجة لزيادة الدقة في التخطيط، والتبكير في إلغاء الاجتماعات، والاستخدام الناجع للوقت، تمكنت بالفعل لجنة السكان والتنمية واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل من تحسين معامل استخدامها بنسبة تفوق المؤشر المرجعي في عام 2010.
    1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تلقِّي ردود فعل إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En outre, une attention particulière doit être accordée au fait que toutes les stratégies et politiques du Secrétariat portant sur la question du maintien de la paix doit être le résultat d'un dialogue large et ouvert avec les organes intergouvernementaux pertinents de l'ONU, notamment l'Assemblée générale et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام على النحو الواجب لحقيقة أن تكون جميع استراتيجيات وسياسات الأمانة العامة المتعلقة بمسألة حفظ السلام ثمرة حوار مفتوح وشامل مع هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، لا سيما الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة لها.
    Il invite les pays contributeurs de troupes et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix à tenir des consultations officieuses sur la question du remboursement en cas de décès et d'invalidité, en vue d'adresser des recommandations concrètes à la Cinquième Commission et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN كما تدعو البلدان المساهمة بقوات واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسألة المدفوعات المتعلقة بوفاة أفراد حفظ السلام أو إصابتهم بإعاقة، بغية تقديم توصيات محددة في هذا الشأن إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تلقِّي تعقيبات إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, notamment par la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تلقي ردود فعل إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تلقي تعقيبات إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بشأن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La délégation indonésienne se félicite de la coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix dans l'élaboration du cadre de la création d'une force de police civile permanente; elle espère que les problèmes en suspens concernant la force militaire stratégique de réserve et le système des forces et moyens en attente seront réglés prochainement. UN ويرحب وفده بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تحديد إطار قدرة الشرطة المدنية الدائمة؛ ويأمل الوفد أن تسوَّى قريبا المسائل المعلقة المتصلة بقوة الاحتياطي الاستراتيجي العسكرية ونظام الترتيبات الاحتياطية.
    1.1.1 Accueil favorable réservé aux rapports du BSCI par l'Assemblée générale, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1-1 تلقي ردود فعل إيجابية من الجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Pour conclure, l'intervenante propose que la Quatrième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix instaurent, à titre permanent, la pratique consistant à honorer, par une minute de silence au début de leurs sessions annuelles, les membres du personnel de maintien de la paix qui ont perdu la vie sur le terrain. UN 103- وقالت في الختام إنها تقترح أن تعتمد اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام سياسة دائمة لتكريم حفظة السلام الذين يسقطون في الميدان، بالوقوف دقيقة صمت في بداية دورتيهما السنويتين.
    Dans le même temps, l'action coordonnée de tous les organes chargés du maintien de la paix - le Conseil de sécurité, la Cinquième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix - est essentielle pour garantir le bon fonctionnement des missions et la réalisation des attentes. UN وفي الوقت نفسه، من الضروري تنسيق الإجراءات التي تتخذها جميع الهيئات المسؤولة عن حفظ السلام - مجلس الأمن واللجنة الخامسة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام - لضمان سير أعمال البعثات على نحو مناسب وتحقيق توقعاتها الفعلية.
    Les missions de maintien de la paix doivent disposer de ressources adéquates au siège et sur le terrain. Le Conseil de sécurité doit à son tour définir les mandats qui permettront de répondre aux défis rencontrés sur le terrain. L'Assemblée générale et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont également la responsabilité d'assurer le succès des missions de maintien de la paix. UN 87 - وأكدت على أن بعثات حفظ السلام لا بد أن تزوَّد بالموارد الكافية سواء في المقر أو في الميدان، كما ينبغي لمجلس الأمن أن يعمل على تعريف الولايات التي تهدف إلى مجابهة التحديات الماثلة على الأرض فضلاً عما تتحمله الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من مسؤولية تكفل نجاح بعثات حفظ السلام.
    La Quatrième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont fourni un appui et des directives particulièrement utiles au Département, tandis que celui-ci a multiplié les consultations avec les pays fournissant des contingents pour faire avancer la réforme globale, dont le Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies a pris l'initiative dans son rapport connu sous le nom de rapport Brahimi. UN وقد وفرت اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام دعما وتوجيها قيمين هامين للغاية للإدارة، في الوقت الذي قامت فيه الإدارة بزيادة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات من أجل دفع عملية الإصلاح الشاملة التي بدأت نتيجة لتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، المعروف بتقرير الإبراهيمي.
    12. À New York, quatre organes intergouvernementaux ont eu un taux d'utilisation inférieur à 80 % pendant trois années consécutives (voir le tableau 1.A de l'annexe III) : le Comité des contributions, le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation, la Commission de la population et du développement et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail. UN 12 - وفي نيويورك، بلغ معامل الاستخدام لدى أربع هيئات حكومية دولية أقل من 80 في المائة على مدى ثلاثة أعوام على التوالي (انظر المرفق الثالث، الجدول 1 - ألف) هي: لجنة الاشتراكات، واللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، ولجنة السكان والتنمية، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد