ويكيبيديا

    "et le commerce des armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتجارة الأسلحة
        
    • والاتجار بالأسلحة
        
    • والاتجار على
        
    • الأسلحة وتجارتها
        
    • المدنيين للأسلحة
        
    Cette documentation a été utilisée lors d'un séminaire sur le désarmement et le commerce des armes organisé en partenariat avec l'Université Bina Nusantara. UN واستخدمت هذه المواد في حلقة دراسية عن نزع السلاح وتجارة الأسلحة تم تنظيمها بالشراكة مع جامعة بينا نوسانتارا.
    48. Au cours des entretiens que le Rapporteur spécial avait eus avec divers fonctionnaires britanniques, la question du rapport entre le mercenariat et le commerce des armes avait également été soulevée. UN 48- وخلال الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين الحكوميين أثيرت أيضاً مسألة العلاقة بين المرتزقة وتجارة الأسلحة.
    En outre, le renforcement de l'application des législations nationales et procédures administratives portant sur le port, l'utilisation, la fabrication et le commerce des armes à feu contribue à favoriser : UN وفضلا عن ذلك، يسهم دعم وتطبيق التشريعات الوطنية والإجراءات الإدارية المتعلقة بحمل واستخدام وصنع وتجارة الأسلحة النارية فيما يلي:
    Nous exhortons tous les États à adopter la Convention sur les armes à sous-munitions et à s'associer aux efforts croissants visant à contrôler les armes légères et le commerce des armes. UN ونحث جميع الدول على الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية والمشاركة في تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الأسلحة الصغيرة والاتجار بالأسلحة.
    En application de son mandat, le Groupe d'experts a examiné des approches concrètes en vue de réglementer plus efficacement la fabrication et le commerce des armes légères par des États comme par des entreprises appartenant au secteur privé. UN 10 - ونظر فريق الخبراء دعما لولايته، في نهج عملية تتبع فيما يتصل بالتنظيم الأكثر فعالية للصنع والاتجار على مستوى الدولة والقطاع الخاص.
    Le Guatemala estime que l'assistance apportée par la communauté internationale aux programmes destinés à prévenir et combattre la violence et à promouvoir le développement devrait être proportionnelle aux fonds investis par les pays développés dans la fabrication et le commerce des armes. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    b) Mettre en place les procédures administratives et juridiques sur la détention et le commerce des armes de petit calibre par les civils; UN (ب) اتخاذ الإجراءات الإدارية والقانونية المتعلقة بحيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة ومتاجرتهم بها
    f) Renforcement de la surveillance aux points de franchissement de la frontière et dans les aéroports en vue de prévenir la manipulation, le transport et le commerce des armes légères et de petit calibre, et promulgation de lois garantissant le contrôle des exportations et des importations; UN (و) تشديد الرقابة على المنافذ الحدودية والمطارات للحد من تداول ونقل وتجارة الأسلحة الصغيرة والخفيفة وكذلك تشريع القوانين التي تضمن السيطرة على الصادرات والواردات؛
    Au cours de la période considérée, le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement a continué d'axer ses activités sur l'information dans le domaine des armes, notamment nucléaires, de destruction massive et sur le trafic des armes légères et de petit calibre et le commerce des armes. UN 83 - خلال الفترة المستعرضة، واصل برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح تركيز أنشطته على المعلومات في ميدان أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية، وعلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة الأسلحة.
    18. Le Secrétariat établit actuellement une étude de faisabilité en vue de limiter la fabrication et le commerce des armes légères, comme l'en a chargé l'Assemblée générale, et l'une des premières mesures dans ce domaine consistera à tenir une réunion consultative d'experts et à se mettre en rapport avec certaines organisations non gouvernementales et certains particuliers qui ont surveillé les mouvements d'armes en Afrique. UN 18 - تعمل الأمانة العامة حاليا على إجراء دراسة جدوى تتعلق بتقييد صناعة وتجارة الأسلحة الصغيرة على نحو ما كلفتها به الجمعية العامة، وإحدى الخطوات الأولى لهذه الدراسة هي عقد اجتماع استشاري للخبراء والاتصال ببعض المنظمات غير الحكومية والأفراد الذين مافتئوا يتتبعون تدفقات الأسلحة إلى داخل أفريقيا.
    a) Réorientant les fonds publics en direction du développement social, notamment en procédant à des réductions appropriées des dépenses militaires excessives, y compris les dépenses militaires mondiales et le commerce des armes, ainsi que des investissements dans la production et l'acquisition d'armements, tout en tenant compte des besoins nationaux en matière de sécurité; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    a) Réorientant les fonds publics en direction du développement social, notamment en procédant à des réductions appropriées des dépenses militaires excessives, y compris les dépenses militaires mondiales et le commerce des armes, ainsi que des investissements dans la production et l'acquisition d'armements, tout en tenant compte des besoins nationaux en matière de sécurité; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    a) Réorientant les fonds publics en direction du développement social, notamment en procédant à des réductions appropriées des dépenses militaires excessives, y compris les dépenses militaires mondiales et le commerce des armes, ainsi que des investissements dans la production et l'acquisition d'armements, tout en tenant compte des besoins nationaux en matière de sécurité; UN (أ) إعادة تخصيص الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية بوسائل من ضمنها خفض النفقات العسكرية المفرطة بالقدر المناسب، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة الأسلحة والاستثمارات في إنتاج الأسلحة والحصول عليها، مع مراعاة احتياجات الأمن الوطني؛
    Le Japon apprécie les efforts déployés par la Chine qu'il considère comme un premier pas vers un renforcement de la confiance au sein de la communauté internationale grâce à l'amélioration de la transparence dans le domaine des armements et le commerce des armes. UN واليابان تقدِّر تقديرا عاليا جهود الصين كخطوة أولى نحو بناء الثقة في المجتمع الدولي من خلال تعزيز الشفافية في التسلح والاتجار بالأسلحة.
    Le règlement de ce conflit renforcera la lutte contre le terrorisme, les trafics de stupéfiants et le commerce des armes légères et de petit calibre, dans l'ensemble de cette région du Sahel et du Sahara, et avec le concours de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest. UN ومن شأن التوصل إلى حل للنزاع تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء المنطقة الساحلية - الصحراوية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En application de son mandat, le Groupe d'experts a examiné des approches concrètes en vue de réglementer plus efficacement la fabrication et le commerce des armes légères par des États comme par des entreprises appartenant au secteur privé. UN 10 - ونظر فريق الخبراء دعما لولايته، في نهج عملية تتبع فيما يتصل بالتنظيم الأكثر فعالية للصنع والاتجار على مستوى الدولة والقطاع الخاص.
    Le Guatemala considère que le niveau de l'assistance apportée par la communauté internationale aux programmes destinés à prévenir et combattre la violence et à promouvoir le développement devrait être proportionnel aux fonds investis par les pays développés dans la fabrication et le commerce des armes. UN وترى غواتيمالا أن مستوى المساعدة الدولية للبرامج التي تهدف الى منع العنف ومكافحته وتعزيز التنمية، ينبغي أن يتناسب مع مستوى إنفاق البلدان المتقدمة النمو في مجال إنتاج الأسلحة وتجارتها.
    h) Élaborer et disséminer un guide sur la conservation des données sur la détention et le commerce des armes de petit calibre par les civils; UN (ح) وضع ونشر دليل عن حفظ البيانات المتعلقة بحيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة ومتاجرتهم بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد