ويكيبيديا

    "et le commerce international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتجارة الدولية
        
    • والتجاري الدولي
        
    • والاتجار الدولي
        
    • وعلى التجارة الدولية
        
    • والأعمال التجارية الدولية
        
    • والتجارة فيه على الصعيد الدولي
        
    • ثم التجارة الدولية
        
    • وفي التجارة الدولية
        
    • وبالتجارة الدولية
        
    • والتجارة الدوليين
        
    • الدولي والتجارة
        
    Etude analytique sur la privatisation, le développement des entreprises et le commerce international UN دراسة تحليلية بشأن التحول الى القطاع الخاص، وتنمية المشاريع التجارية، والتجارة الدولية
    Travaux du Groupe sur les mesures relatives à l'environnement et le commerce international UN أعمال الفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية
    Les chaînes d'approvisionnement mondiales et le commerce international UN سلسلة الإمدادات العالمية والتجارة الدولية
    Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international (CIETAC) UN جمهورية الصين الشعبية: اللجنة الصينية للتحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي
    Des colloques sur la politique de la concurrence et son impact sur le développement économique et le commerce international ont été organisés conjointement par les trois organisations. UN واشتركت الهيئات الثلاث في ترتيب ندوات عن سياسات المنافسة وأثرها على التنمية الاقتصادية والتجارة الدولية.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES PRESCRIPTIONS ENVIRONNEMENTALES et le commerce international UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية
    Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international UN اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية
    Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international UN اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية
    Troisièmement, elle a permis d'accroître les recettes du Trésor sous forme de taxes sur les biens, les services et le commerce international. UN ثالثا، حقق ذلك مزيدا من الأموال للخزانة من خلال شتى الضرائب المفروضة على السلع، والخدمات، والتجارة الدولية.
    Il serait aussi nécessaire d'examiner la possibilité de créer un mécanisme consultatif sur les prescriptions environnementales et le commerce international. UN وقال إنه يلزم النظر أيضاً في إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية.
    Cela est apparent dans deux domaines clefs : la dette et le commerce international. UN وهذا جلي في مجالين رئيسيين، الديون والتجارة الدولية.
    Chaque pays est responsable au premier chef de son propre développement économique et social mais un secteur privé fort et le commerce international ont un rôle capital à jouer. UN ويتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، إلا أن هناك دورا حيويا يضطلع به كل من القطاع الخاص القوي والتجارة الدولية.
    À cet égard, je voudrais affirmer notre détermination de combattre la criminalité transnationale et le commerce international des stupéfiants. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر التأكيد على عزمنا على محاربة الجريمة عبر الوطنية والتجارة الدولية في المخدرات.
    En outre, le développement des services télémédicaux renforçait la coopération internationale et régionale et le commerce international des services de santé. UN باﻹضافة إلى ذلك عزز استحداث خدمات التطبيب عن بعد نمو التعاون الدولي واﻹقليمي والتجارة الدولية في مجال الخدمات الصحية.
    Conférence Banque mondiale/CNUCED sur la politique de concurrence et le commerce international UN مؤتمــر مشتــرك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية
    Conférence Banque mondiale/CNUCED sur la politique de concurrence et le commerce international UN المؤتمر المشترك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية
    RPC: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC] UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية
    Le fabricant avait entamé une procédure arbitrale devant la Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international (CIETAC) conformément à la clause compromissoire figurant dans chacun des contrats de vente. UN وباشر المُصنع إجراءات التحكيم أمام لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية، عملا بشرط تحكيم وارد في كل عقد من عقود البيع.
    République populaire de Chine: Commission chinoise d'arbitrage pour l'économie et le commerce international [CIETAC], Commission de Shanghaï UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية [CIETAC]، لجنة شنغهاي
    Point 6 : Examen des questions concernant la ratification, la communication des données, le respect du Protocole et le commerce international illicite UN البند 6: بحث القضايا ذات الصلة بالتصديق، إبلاغ البيانات، الامتثال والاتجار الدولي والاتجار غير المشروع
    Étant donné la place importante qu'occupe le commerce dans la coopération et l'intégration régionales, le Comité axe ses travaux sur le commerce intra-africain et le commerce international. UN ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وعلى التجارة الدولية.
    Les résultats du recensement de 2000 ont confirmé que les Bermudes étaient passées d'une économie reposant à égalité sur le tourisme et le commerce international, à une économie fondée d'abord sur les services financiers extraterritoriaux, puis sur le tourisme. UN وقد أثبت تعداد السكان لعام 2000 في إحصاءاته أن برمودا قد انتقلت من اقتصاد ثنائي يقوم على السياحة والأعمال التجارية الدولية إلى اقتصاد يستند إلى الخدمات المالية الخارجية وتدعمه صناعة السياحة.
    4. Prie l'Organe international de contrôle des stupéfiants de surveiller les cultures de cette nouvelle variété de Papaver somniferum, ainsi que la production de thébaïne qui en est dérivée et le commerce international dont cette substance fait l'objet; UN 4- يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن ترصد زراعة هذا الصنف الجديد من الخشخاش المنوم، وانتاج الثيبايين منه، ومن ثم التجارة الدولية في الثيبايين؛
    14.32 Au cours des années 80, le rôle du secteur des services dans l'économie nationale et le commerce international s'est sensiblement accru. UN ١٤-٣٢ وقد شهدت الثمانينات زيادة كبرى في أهمية قطاع الخدمات في الاقتصادات الوطنية وفي التجارة الدولية.
    De plus, la concentration des IED dans les secteurs du pétrole et du gaz naturel de ces pays montre que les contraintes pesant sur l'investissement international et le commerce international sont moindres lorsque la valeur des biens exportés est élevée par rapport aux coûts de transport, et lorsqu'il existe des services de transport économiques et efficaces. UN وفضلاً عن ذلك، يبين تركيز الاستثمار الأجنبي المباشر على قطاعي النفط والغاز في البلدان النامية غير الساحلية أن القيود على الاستثمار والتجارة الدوليين تقل عندما تكون قيمة البضائع الصادرة أكبر بالمقارنة مع تكاليف النقل، وعندما تتوفر خدمات النقل ذات الكفاءة وذات الفعالية من حيث التكاليف.
    Il s'ensuit qu'il y a une corrélation entre les voyages internationaux et le commerce international. UN وهذا يعني أن ثمة علاقة إيجابية بين السفر الدولي والتجارة الدولية في النهوض بالتجارة في السلع الأساسية فيما بين البلدان الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد