ويكيبيديا

    "et le conseil de gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومجلس الحكم
        
    À nos yeux, il était évident depuis le départ que l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement devaient être formellement associés à ces pourparlers. UN وبطبيعة الحال، كانت الحاجة إلى مشاركة سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم في المناقشات قدرا محتوما بالنسبة لنا من البداية.
    L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous. UN وحينئذ يتم حلّ كل من سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم.
    Qui plus est, il prévoit que le futur gouvernement provisoire devra respecter des accords - dont la nature est encore inconnue - qui auront été conclus entre l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement. UN ومما له أهمية كبرى أن هذا الجزء من الاتفاق يلزم الحكومة المؤقتة التي ستقام في المستقبل باتفاقات غير معروفة بعد بين سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم.
    Permettez-moi de vous assurer de notre volonté de coopérer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de gouvernement pour garantir à celle-ci la sécurité dont elle aura besoin pour s'acquitter de ces tâches. UN وأود أن أؤكد لكم أننا سنتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ومجلس الحكم من أجل توفير الأمن اللازم لقيام الأمم المتحدة بهذه المهام.
    Lorsque le moment est venu de commencer les pourparlers sur des noms concrets, nous avons proposé de former un groupe de travail rassemblant l'ONU, l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement iraquien. UN وعندما حان الوقت لبدء المناقشات بشأن الأسماء الفعلية، اقترحنا فكرة تشكيل فريق عامل مؤلف من الأمم المتحدة وسلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم العراقي.
    Premièrement, l'Autorité provisoire de la coalition et le Conseil de gouvernement intérimaire institué à la suite des opérations militaires par les forces de la coalition doivent être prochainement remplacés par un gouvernement intérimaire iraquien, qui vient juste d'être désigné. UN أولاً، ستحل قريباً حكومة مؤقتة أعلنت مؤخراً محلّ سلطة الائتلاف المؤقتة ومجلس الحكم المؤقت اللذين أنشئا عقب العمليات العسكرية التي قامت بها قوات التحالف.
    Vous noterez aussi que l'Autorité provisoire de la Coalition approuve pleinement la demande du Conseil de gouvernement et m'a donné l'assurance qu'elle coopérera étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de gouvernement pour assurer la sécurité dont l'Organisation aura besoin pour s'acquitter de ces tâches. UN وستلاحظون أيضا أن سلطة التحالف المؤقتة توافق تماما على طلب مجلس الحكم وقدمت لي ضمانات على أنها ستتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ومجلس الحكم من أجل ضمان الأمن الذي ستحتاج إليه المنظمة للاضطلاع بهذه المهام.
    Nous nous félicitons que l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement de l'Iraq aient arrêté la date butoir du 30 juin 2004 pour le transfert de la souveraineté au peuple iraquien. UN 4 - ونرحب بالموعد النهائي المتفق عليه بين سلطة الائتلاف المؤقتة ومجلس الحكم في العراق لنقل السيادة إلى شعب العراق في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le 15 novembre 2003, l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement ont signé un accord instituant un processus politique pour le rétablissement de la souveraineté le 30 juin 2004 au plus tard, ainsi que pour la rédaction d'une nouvelle constitution et la tenue d'élections conformément à celle-ci. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم اتفاقا يحدد عملية سياسية لاستعادة السيادة بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، وأيضا لصياغة دستور جديد وإجراء انتخابات في ظل ذلك الدستور.
    Le 15 novembre 2003, l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement ont signé un accord relatif au processus politique afin d'accélérer le transfert de souveraineté de l'Autorité provisoire de la Coalition à une administration iraquienne, qui doit avoir lieu à la fin de juin 2004 au plus tard. UN ففي 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 وقّعت سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم على اتفاق حول العملية السياسية الرامية إلى تسريع وتأثر نقل السيادة من سلطة التحالف المؤقتة إلى إدارة عراقية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2004.
    L'Accord du 15 novembre (ci-après dénommé < < l'Accord > > ), signé par l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement de l'Iraq, décrit succinctement un plan de transition en vue de l'établissement de la souveraineté en Iraq. UN 1 - إن اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر (المشار إليه فيما بعد بالاتفاق) والذي وقعت عليه سلطة التحالف المؤقتة، ومجلس الحكم العراقي، يضع خطة انتقالية لتحقيق السيادة في العراق.
    Je me suis donc réjoui de l'accord politique du 15 novembre 2003 entre l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement de l'Iraq qui fixait une date limite - le 30 juin 2004 - pour la fin de l'occupation et le rétablissement de la souveraineté de l'Iraq. UN ومن هنا، أعلنت ترحيبي بالاتفاق السياسي الذي تم التوصل إليه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين سلطة الائتلاف المؤقتة ومجلس الحكم في العراق والذي حدد موعدا هو 30 حزيران/يونيه 2004 لإنهاء الاحتلال وإعادة السيادة إلى العراق.
    Au plus tard le 30 juin 2004, l'Autorité provisoire de la Coalition transférera intégralement à la nouvelle administration de transition - dont les pouvoirs et la structure seront définis dans une < < loi fondamentale > > devant être approuvée par l'Autorité et le Conseil de gouvernement le 28 février 2004 au plus tard - la responsabilité de gouverner l'Iraq. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2004، فإن الإدارة الانتقالية الجديدة - التي يتحدد مجال ولايتها وهياكلها بموجب " قانون أساسي " توافق عليه سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم بحلول 28 شباط/فبراير 2004 - تتسلم المسؤولية الكاملة عن حكم العراق من سلطة التحالف المؤقتة.
    Une équipe d'experts des Nations Unies ayant établi qu'il était impossible d'organiser des élections crédibles dans le pays avant le 30 juin 2004, une loi provisoire a été adoptée, prévoyant une série d'élections à compter de janvier 2005, comme l'Autorité provisoire de la coalition et le Conseil de gouvernement iraquien en avaient convenu le 15 novembre 2003. UN فبعد أن قرر فريق خبراء تابع للأمم المتحدة أنه لا يمكن إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية في ذلك البلد قبل 30 حزيران/يونيه 2004، وحسبما جرى الاتفاق عليه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم في العراق، اعتمد قانون انتقالي يقضي بإجراء سلسلة من العمليات الانتخابية اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد