On pourrait par exemple intensifier les appels de fonds et renforcer le suivi et le contrôle des dépenses. | UN | ومن الممكن، على سبيل المثال، تكثيف مبادرات جمع اﻷموال، وتعزيز رصد ومراقبة النفقات. |
Le niveau des avances non dépensées et le niveau des avances dépassant les dépenses trimestrielles montrent que la gestion de trésorerie et le contrôle des dépenses laissent à désirer. | UN | ويدل مستوى السلف المستحقة وتجاوز السلف للنفقات اللازمة لفترة ثلاثة أشهر على سوء إدارة النقدية ومراقبة النفقات. |
Par exemple, les appels de fonds pourraient être intensifiés et le suivi et le contrôle des dépenses renforcés. | UN | ومن الممكن، على سبيل المثال، تكثيف مبادرة جمع اﻷموال وتعزيز رصد ومراقبة النفقات. |
Objectif 2 : Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix | UN | الهدف 2: تعزيز مراقبة الميزانية ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
De l'avis du BSCI, l'établissement de postes budgétaires séparés pour les dépenses de sécurité facilitera la planification et le contrôle des dépenses liés aux opérations de sécurité dans les missions. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تخصيص بنود مستقلة في الميزانية لتكاليف الأمن سيُيسر تخطيط ورصد النفقات المتصلة بالعمليات الأمنية في البعثات. |
Objectif 2 : Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses. | UN | الهدف 2: تعزيز مراقبة ورصد نفقات الميزانية. |
Le Comité consultatif pense que les responsables de programme reçoivent la formation nécessaire pour comprendre les conséquences de l'adoption des normes IPSAS pour la planification des activités et la comptabilisation et le contrôle des dépenses. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن مديري البرامج يتلقون التدريب الملائم حاليا فيما يتعلق بآثار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على تخطيط أنشطة البرامج وما يتصل بذلك من تسجيل النفقات ومراقبتها. |
4. L’UNICEF devrait développer et intensifier ses activités de collecte des fonds, en particulier pour la masse des ressources communes, et renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | 4 - توسع اليونيسيف وتكثف أنشطتها لجمع الأموال، وخاصة في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ومراقبة النفقات. |
Durant l'année qui a suivi la mise en application du troisième module du SIG à la CESAO, la plupart des directeurs de programme de la CESAO ont utilisé régulièrement les moyens de recherche et d'établissement des rapports du SIG pour faciliter le suivi et le contrôle des dépenses de programme par rapport aux crédits budgétaires alloués. | UN | في السنة التي مضت منذ تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل الإصدار الثالث في الإسكوا، استعمل معظم مديري الإسكوا مرفقَــي الاستفسار والإبلاغ التابعين للنظام بشكل منتظم لدعم رصد ومراقبة النفقات البرنامجية بالمقارنة مع مخصصات الميزانية. |
L’UNICEF devrait développer et intensifier ses activités de collecte de fonds, en particulier au titre de la masse commune des ressources, et renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | ٩ - ينبغي أن توسﱢع اليونيسيف نطاق أنشطة جمع اﻷموال التي تقوم بها وأن تكثفها، ولا سيما في مجال الموارد العامة، وأن تعزز رصد ومراقبة النفقات. |
L’UNICEF devrait développer et intensifier ses activités de collecte de fonds, en particulier au titre de la masse commune des ressources, et renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | ٤ - ينبغي أن توسع اليونيسيف نطاق أنشطة جمع اﻷموال التي تقوم بها وأن تكثفها، ولا سيما في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ومراقبة النفقات. |
b) L'UNICEF devrait développer et intensifier ses activités de collectes de fonds, en particulier pour la masse des ressources communes, et renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses (par. 21); | UN | )ب( ينبغي أن توسع اليونيسيف نطاق أنشطة جمع اﻷموال التي تقوم بها وأن تكثفها، لا سيما في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ومراقبة النفقات )الفقرة ٢١(؛ |
21. Le Comité recommande que l'UNICEF accroisse et intensifie ses activités de collectes de fonds, en particulier dans le domaine de la masse des ressources communes, et renforce la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | ٢١ - ينبغي أن توسع اليونيسيف نطاق أنشطة جمع اﻷموال التي تقوم بها وأن تكثفها، لا سيما في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ومراقبة النفقات. |
Comme l’a également indiqué l’administration dans le rapport précédent, l’application de systèmes plus efficaces (c’est-à-dire le Système des directeurs de programmes et le Système financier/logistique) en 1999 devrait permettre de renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | ١١ - وكما أشارت إليه اﻹدارة أيضا في تقريرها السابق، فإن تنفيذ نظم أكثر فعالية )أي نظام مديري البرامج والنظام المالي/ نظام السوقيات( في عام ١٩٩٩، يهدف إلى تعزيز رصد ومراقبة النفقات. |
Le Fonds a également fourni une assistance technique aux pays membres de l'OCI dans plusieurs domaines, dont le secteur bancaire, la réforme financière, les politiques budgétaires, la dette extérieure, le système de change, la sécurité sociale, la politique monétaire, le régime fiscal et les statistiques des prix, la programmation financière, les finances publiques et le contrôle des dépenses publiques. | UN | كما قدم الصندوق المساعدة التقنية للبلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في عدة مجالات، تشمل القطاع المصرفي، واﻹصلاح المالي، وسياسات الميزانية، والديون الخارجية، ونظام أسعار الصرف، وشبكات اﻷمان الاجتماعي، والسياسة النقدية، والضرائب وإحصاءات اﻷسعار، والبرمجة المالية، والتمويل الحكومي، ومراقبة النفقات. |
Les capacités dont elle dispose pour l'enregistrement et le contrôle des dépenses sont limitées par le manque d'informations de gestion et les fonctionnalités insuffisantes offertes par le SIG en matière d'établissement de rapports. | UN | وما يحد من قدرة فريق المشروع على تسجيل ورصد النفقات بشكل منتظم وبمزيد من التفصيل هو نقص المعلومات الإدارية ومهام الإبلاغ التي يتيحها نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
e) La fonction < < Finances et administration > > porte sur la planification et la coordination de l'établissement et du suivi de ressources budgétaires destinées aux activités liées aux TIC et le contrôle des dépenses en découlant, notamment la définition de règles relatives au budget et à la gestion financière et le contrôle des dépenses. | UN | (هـ) وظيفة المالية والإدارة، وهي تقوم بتخطيط وتنسيق صياغة ورصد ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عموما، بما في ذلك وضع إطار للميزانية والإدارة المالية ورصد النفقات. |
Objectif 1: Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses | UN | الهدف 1: تعزيز مراقبة ورصد نفقات الميزانية |
Objectif 2 : Renforcer le contrôle budgétaire et le contrôle des dépenses | UN | الهدف 2: تعزيز مراقبة ورصد نفقات الميزانية |
La mise en oeuvre de systèmes plus efficaces (c’est-à-dire le Système des directeurs de programme et le Système financier/logistique) en 1999 devrait permettre de renforcer la surveillance et le contrôle des dépenses. | UN | ويُنتظر أن يؤدي تنفيذ نظم أكثر فعالية في عام ١٩٩٩ )نظام مديري البرامج ونظام الشؤون المالية/السوقيات( إلى تعزيز رصد النفقات ومراقبتها. |