Le Président du Comité consultatif et le Contrôleur répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Conseil a autorisé son Président à signer en son nom le contrat entre le PAM et le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde. | UN | أجاز المجلس لرئيس المجلس أن يقوم نيابة عنه بإبرام عقد بين البرنامج والمراقب المالي والمراجع العام للهند. |
Le Commissaire général adjoint et le Contrôleur sont responsables de l'application de cette recommandation. | UN | ويتولى نائب المفوض العام والمراقب المالي المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Le Directeur de la Division du budget et le Contrôleur ré- pondent aux question posées. | UN | وأجاب مدير شعبة الميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
Les deux Tribunaux et le Contrôleur ont reçu des exemplaires du présent rapport lorsqu'il était à l'état de projet. | UN | وقد تم تقديم نسخ من مشروع هذا التقرير إلى كل من المحكمتين والمراقب المالي. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Contrôleur répondent aux questions soulevées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والمراقب المالي على الأسئلة المطروحة. |
Le Directeur général adjoint, Toshiyuki Niwa, et le Contrôleur ont présenté le budget. | UN | وعرض الميزانية نائب المديرة التنفيذية السيد توشيوكي نيوا والمراقب المالي. |
Le Directeur général adjoint, Toshiyuki Niwa, et le Contrôleur ont présenté le budget. | UN | وعرض الميزانية نائب المديرة التنفيذية السيد توشيوكي نيوا والمراقب المالي. |
Le Trésorier et le Contrôleur sont conjointement responsables de l'application de cette recommandation. | UN | وأمين الصندوق والمراقب المالي مسؤولان معا عن إتمام العمل بهذا الشأن. |
Le Trésorier et le Contrôleur financier sont responsables conjointement de ce travail. | UN | وأمين الخزانة والمراقب المالي مسؤولان معا عن إتمام العمل بهذا الشأن. |
Le commissaire de police entretient un dialogue constant sur la sécurité avec le Commodore de la défense, le Service de l'immigration et le Contrôleur des douanes. | UN | ويجري مفوض الشرطة حوارا دوريا مع قائد قوة الدفاع، وإدارة الهجرة، والمراقب المالي للجمارك فيما يتصل بمسائل الأمن. |
Le Directeur de la Division de l’évaluation, des politiques et de la planification et le Contrôleur font un exposé en profondeur sur la question. | UN | قدم مديـر شعبة التقييـم والسياســات والتخطيـط والمراقب المالي عرضا متعمقا بشأن البند. |
Le Comité compte que le Secrétaire général adjoint et le Contrôleur réexamineront la situation. | UN | واللجنة على ثقة من أن وكيل اﻷمين العام والمراقب المالي سيعيدان النظر في الحالة. |
Le Directeur de l’Administration et de la gestion des ressources humaines et le Contrôleur sont chargés de donner suite à cette recommandation. | UN | ويتولى مدير إدارة الشؤون اﻹدارية والموارد البشرية والمراقب المالي تنفيذ هذه التوصية. |
Le Directeur de la Division juridique générale et le Contrôleur répondent aux questions posées. | UN | رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Contrôleur répondent aux questions. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Contrôleur répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Président du Comité consultatif et le Contrôleur répon-dent aux questions posées. | UN | وأجاب رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت. |
Le Président du Comité consultatif et le Contrôleur répondent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي على أسئلة سبق طرحها. |
Le Président du Comité consultatif et le Contrôleur répon-dent aux questions posées. | UN | ورد رئيس اللجنة الاستشارية والمراقب المالي على اﻷسئلة التي طرحت. |
11. Le Conseil d'administration et le Contrôleur de l'ONU devraient convenir des mesures à prendre pour éliminer les déficits de quatre projets financés par des dons à des fins spéciales qui figurent dans les livres depuis 1987. | UN | ١١ - ينبغي أن يتفق مجلس اﻷمناء مع المراقب المالي لﻷمم المتحدة بشأن كيفية التصرف بصورة ملائمة في العجز المتراكم في أربعة مشاريع لﻷغراض الخاصة، والمرحﱠل في الدفاتر منذ عام ١٩٨٧. |
De nombreux facteurs influencent la conception d'un risque par le public : son origine, sa nature, la mesure dans laquelle il fait partie de la vie quotidienne, le degré de choix et de contrôle à la portée des individus, la confiance dans le créateur et le Contrôleur du risque, etc. Inévitablement, tout examen quantitatif des risques implique à la fois des jugements scientifiques et des appréciations sociales. | UN | ونظرة الجمهور الى الخطورة تؤثر فيها عوامل كثيرة. وتلك العوامل تشمل مصدر الخطورة وطبيعتها، ومدى كونها جزءا مألوفا من الحياة، ودرجة الاختيار والتحكم التي يظن أنها متاحة للفرد. والثقة في المسبب اﻷصلي للخطورة أو الضابط الناظم لها، بالاضافة الى أمور كثيرة أخرى. وأي مناقشة للمخاطر، قائمة على تقديرها من حيث الكم لا بد من أن تشتمل على أحكام علمية واجتماعية على حد سواء. |