ويكيبيديا

    "et le coordonnateur résident des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • والمنسق المقيم للأمم المتحدة
        
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Coordonnateur résident des Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer en la matière. UN ولكل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الأمم المتحدة المقيم دور حاسم يؤديانه في هذا الميدان.
    Les réunions ont été coprésidées par le Secrétaire exécutif de la CESAP et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Thaïlande. UN وشارك في رئاسة هذه الاجتماعات الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنسق الأمم المتحدة المقيم في تايلند.
    Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. UN وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس.
    Il est prévu que l'aide au développement soit aussi coordonnée sous la direction ferme du Gouvernement par le biais de mécanismes appuyés par la Banque mondiale et le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يتم أيضا تنسيق المساعدة الإنمائية في إطار القيادة القوية للحكومة من خلال آليات يدعمها البنك الدولي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Il faudrait mentionner en particulier la grande cérémonie de 2008 coprésidée par le Premier Ministre adjoint, le Ministre des affaires étrangères et le Coordonnateur résident des Nations Unies en RDP lao, organisée à l'occasion du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle et à laquelle plus de 1 300 personnes ont assisté. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الاحتفال الكبير الذي أقيم في عام 2008، وتشارك في رئاسته نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لإحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحضره أكثر من 300 1 شخص.
    Le Comité directeur mixte, qui assure la gestion et contrôle la mise en œuvre du plan des priorités de consolidation de la paix et est coprésidé par le Gouvernement et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Burundi, a tenu sa première réunion le 27 mai. UN وعقدت اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تدير خطة أولويات بناء السلام وتشرف على تنفيذها والتي تشارك في رئاستها الحكومة ومنسق الأمم المتحدة المقيم في بوروندي، اجتماعها الأول في 27 أيار/مايو.
    Sa mission première était de constituer, d'entraîner et de maintenir opérationnelle une équipe volante capable de se déployer rapidement en cas d'urgence, et d'aider les autorités de l'État en difficulté et le Coordonnateur résident des Nations Unies à évaluer rapidement les besoins prioritaires et à coordonner l'aide internationale sur place. UN وغرضه الرئيسي تطوير وإعداد وصيانة قدرة احتياطية للنشر السريع في حالات الطوارئ المباغثة لدعم سلطات الدولة المتضررة ومنسق الأمم المتحدة المقيم في القيام بتقييم سريع للاحتياجات ذات الأولوية وتنسيق الإغاثة الدولية في عين المكان.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) concernant l'Afghanistan a été signé par le Ministre de l'économie et le Coordonnateur résident des Nations Unies le 28 mai, à l'issue de consultations avec les administrations intéressées, les donateurs et des associations de la société civile. UN 37 - وقد شارك في التوقيع على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزير الاقتصاد ومنسق الأمم المتحدة المقيم في 28 أيار/مايو، عقب عملية تشاور أُجريت مع النظراء الحكوميين والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني.
    Également au nom du peuple mongol, je tiens à remercier le Fonds des Nations Unies pour la population, l'Organisation mondiale de la santé, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'UNICEF et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Mongolie pour leur précieuse contribution à la santé du peuple mongol. UN وأود أيضا، نيابة عن الشعب المنغولي، أن أشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدولي (اليونيسيف) ومنسق الأمم المتحدة المقيم في منغوليا لإسهامهم القيم في صحة الشعب المنغولي.
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Mme Alsaleh (République arabe syrienne) dit qu'à une réunion tenue à Damas le 5 novembre 2012, le Coordonnateur régional des affaires humanitaires et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Syrie ont confirmé que le Gouvernement syrien fournissait aux travailleurs humanitaires tout ce dont ils avaient besoin et leur permettait de voyager librement dans tout le pays. UN 20 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الحكومة السورية عقدت بتاريخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 اجتماعا في دمشق أكد فيه كل من والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة المقيم في سوريةا أن الحكومة السورية تقدم جميع أشكال التسهيلات اللازمة لموظفي المساعدة الإنسانية وتسمح لهم بالوصول إلى كل المناطق بدون قيد أو شرط.
    Sur demande d'un pays frappé par une catastrophe, l'équipe de l'UNDAC peut être déployée en l'espace de quelques heures pour effectuer une évaluation rapide des besoins prioritaires et aider les autorités nationales et le Coordonnateur résident des Nations Unies à coordonner l'aide internationale sur site. UN وبناء على طلب البلد المنكوب، يمكن نشر فريق الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث في غضون ساعات لإجراء تقييم سريع للاحتياجات ذات الأولوية ولدعم السلطات الوطنية والمنسق المقيم للأمم المتحدة لتنسيق أنشطة الإغاثة الدولية عند الموقع.
    À la demande du Gouvernement panaméen, le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale et le Coordonnateur résident des Nations Unies ont facilité les négociations avec les peuples autochtones concernés par une proposition de loi portant réglementation de la mise en valeur des ressources minières et hydroélectriques sur les territoires des autochtones. UN 41- وبناء على طلب من حكومة بنما، قام المكتب الإقليمي للمفوضية والمنسق المقيم للأمم المتحدة بتيسير المفاوضات مع الشعوب الأصلية المتأثرة باقتراح تشريعي لتنظيم التعدين وتطوير الطاقة الكهرومائية في أراضي الشعوب الأصلية.
    Les directeurs des bureaux régionaux et le Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD en République de Moldova ont respectivement présenté 13 projets de programme de pays ainsi qu'un certain nombre de prorogations de programmes de pays et ont projeté des courts métrages sur les activités du PNUD en Afghanistan, au Rwanda et en Tunisie. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    Conformément à ce qui a été énoncé dans le communiqué officiel syrien, le Vice-Ministre des affaires étrangères et des expatriés et le Coordonnateur résident des Nations Unies se sont entretenus au Ministère le 2 mars et ont décidé de créer un comité conjoint constitué de représentants du Gouvernement syrien et de l'Organisation des Nations Unies pour convenir de mécanismes de coopération. UN تنفيذاً لما ورد في البيان السوري الرسمي تم الاتفاق خلال اجتماع عُقد في وزارة الخارجية والمغتربين بتاريخ 2 آذار/مارس 2014 بين معاون وزير الخارجية والمغتربين والمنسق المقيم للأمم المتحدة على تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية لتحديد والاتفاق على آليات التعاون.
    Le Coordonnateur de la Cellule cadre stratégique de lutte contre la pauvreté du Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce du Mali et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Malawi ont fait part des points de vue de ces pays quant à la façon de progresser plus vite sous l'impulsion des dirigeants nationaux. UN 101 - وناقش منسق الإدارة الفنية المعنية بالخطة الاستراتيجية لتخفيف حدة الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة بحكومة مالي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المنظورات القطرية المتعلقة بكيفية زيادة تعزيز التقدم والتعجيل به في إطار القيادة الوطنية.
    Le Coordonnateur du Département technique du Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté du Ministère de l'économie, de l'industrie et du commerce du Gouvernement malien et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Malawi ont fait part de l'expérience de leurs pays respectifs s'agissant de la transposition des progrès à une plus grande échelle et de l'accélération de ces progrès sous le contrôle des autorités nationales. UN 2 - وتبادل كل من منسق الإدارة التقنية التابعة للخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في حكومة مالي، والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المعلومات المتعلقة بالمناظير القطرية للطريقة التي يمكن بها إحراز المزيد من التقدم وتعجيله تحت قيادة وطنية.
    Au cours de ce processus, le Groupe a maintenu des contacts étroits avec les partenaires de développement de la Guinée-Bissau, y compris le Représentant du Secrétaire général pour la Guinée-Bissau et le Coordonnateur résident des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et les représentants des pays donateurs, et a constaté que beaucoup d'entre eux souhaitaient appuyer les institutions de transition. UN 8 - وخلال هذه العملية، احتفظ الفريق باتصالات وطيدة مع شركاء غينيا - بيساو في التنمية، ومن بينهم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وممثلي البلدان المانحة، وشاهد استعداد الكثير منهم لدعم المؤسسات الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد