ويكيبيديا

    "et le crtc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمركز والشبكة
        
    • ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
        
    Le CET et le CRTC organiseront une autre manifestation similaire à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وتعتزم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة عقد حدث جانبي مشترك آخر في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Le CET et le CRTC ont été invités par la Conférence des Parties à lui faire rapport chaque année, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, en lui présentant un rapport commun. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة إبلاغه سنوياً عن طريق الهيئتين الفرعيتين من خلال إعداد تقرير سنوي مشترك.
    Les activités menées et les résultats obtenus cette année par le CET et le CRTC qui sont exposés en détail dans le présent rapport présagent l'évolution de cette initiative novatrice à l'avenir. UN وتنبئ تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة والإنجازات التي حققاها هذه السنة بالأشواط التي لا تزال أمام هذه المبادرة الرائدة.
    Il contient une section consacrée aux principaux messages adressés conjointement par le CET et le CRTC à la Conférence des Parties à sa vingtième session, ainsi que des sections distinctes consacrées aux activités et aux résultats de chacun des deux organes. UN ويشمل فصلاً عن الرسائل الرئيسية المشتركة التي وجهتها كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، إضافة إلى فصول مستقلة عن أنشطة وأداء كل منهما.
    Le mécanisme financier pourrait bénéficier des compétences, des conseils directifs, des informations et/ou de l'assistance technique que le CET et le CRTC peuvent apporter concernant son fonctionnement. UN 10- ويمكن أن تستفيد الآلية المالية للاتفاقية من الخبرات والمشورة السياسية والمعلومات و/أو المساعدة التقنية التي بمقدور اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ تقديمها لدعم عمليات الآلية المالية.
    Le CET et le CRTC: UN إن اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة:
    En réponse à cette demande, le CET et le CRTC sont convenus des procédures d'établissement des rapports annuels communs, qui sont décrites au paragraphe 3 du document FCCC/SB/2013/1. UN واستجابة لذلك الطلب، اتفقت اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة على إجراءات لإعداد التقارير السنوية المشتركة، على النحو المبين في الوثيقة FCCC/SB/2013/1، الفقرة 3.
    Le présent document est le rapport annuel commun adressé par le CET et le CRTC à la Conférence des Parties pour 2014 et il contient: UN 4- تتألف هذه الوثيقة من التقرير السنوي المشترك المقدم من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة إلى مؤتمر الأطراف في عام 2014، وتتضمن ما يلي:
    Le CET et le CRTC continueront à travailler en étroite collaboration en 2015 et audelà pour améliorer encore l'efficacité du Mécanisme technologique. UN ١٠- وستواصل اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة التعاون عن كثب في عملهما خلال عام 2015 وما بعده من أجل زيادة تعزيز فعالية آلية التكنولوجيا.
    Le CET et le CRTC souhaitent transmettre aux Parties les principaux messages communs sur les moyens de renforcer encore l'action dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies figurant ci-dessous. UN ١١- وتودّ اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة توجيه الرسائل الرئيسية المشتركة التالية إلى الأطراف بشأن كيفية المضي في تعزيز الإجراءات المتعلقة بتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Le nombre élevé d'autorités nationales déjà désignées à ce jour est très encourageant, et le CET et le CRTC invitent les Parties qui ne l'ont pas encore fait à désigner dès que possible leurs entités; UN ويشكل العدد الكبير من الكيانات الوطنية المعينة المرشحة حتى الآن أمراً مشجعاً للغاية، وتدعو اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة الأطراف التي لم تقم بعد بتسمية كياناتها الوطنية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة؛
    À sa seizième session, la Conférence des Parties a reconnu l'importance d'accélérer la mise au point et le transfert pour tous les pays de technologies écologiquement rationnelles en établissant le Mécanisme technologique, composé de deux organes distincts et pourtant éminemment complémentaires: le CET et le CRTC. UN 6- سلَّمت الأطراف، في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، بأهمية تسريع وتيرة تطوير ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً لجميع البلدان من خلال إنشاء آلية التكنولوجيا التي تتكون من هيئتين مختلفتين ولكنهما متكاملتان للغاية هما: اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة.
    Le CET et le CRTC ont collaboré et travaillé de manière étroite et productive, à la fois dans un cadre formel à travers leurs modalités et procédures respectives et de manière informelle grâce aux efforts collectifs des deux secrétariats, ainsi que par le biais de diverses interactions entre le CET et le Conseil consultatif. UN 10- وقد اشترك كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة في العمل على نحو وثيق ومنتج، إما على صعيد رسمي من خلال طرائق وإجراءات كل منهما، أو على صعيد غير رسمي من خلال الجهود الجماعية التي بذلتها الأمانتان المخصصتان، وكذلك عبر مجموعة من التفاعلات بين اللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري.
    Afin que le Mécanisme technologique puisse progresser dans ses travaux, le CET et le CRTC invitent instamment les Parties à désigner au plus tôt leurs entités nationales. UN 12- وبغية إحراز مزيد من التقدم في عمل آلية التكنولوجيا، يحث كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة الأطراف على تسمية كياناتها الوطنية المعيّنة في أقرب وقت ممكن().
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a décidé que le CET et le CRTC rendraient compte à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, de leurs activités respectives et de l'accomplissement de leurs fonctions respectives. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر ذاته()، أن تقدم اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة تقارير عن أنشطتهما وأدائهما تُقدّم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين.
    Tout au long de 2014, le CET et le CRTC ont travaillé en étroite collaboration dans le cadre d'une série d'activités et de manifestations et ils ont entretenu une communication régulière, entre autres du fait de la participation du Président et du VicePrésident de chaque organe aux réunions de l'autre organe. UN 9- وقد شهد عام 2014 تعاوناً وثيقاً بين اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة بشأن عدد من الأنشطة والأحداث، وجرت بينهما اتصالات منتظمة، بما في ذلك عن طريق مشاركة رئيسي كل هيئة ونوابه في اجتماعات الهيئة الأخرى.
    Le CET et le CRTC ont également participé à diverses réunions organisées pendant les sessions du Groupe de travail spécial de la Plateforme de Durban pour une action renforcée (le Groupe de travail spécial). UN وشاركت اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة أيضاً في اجتماعات متعددة عقدت خلال دورات الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان).
    Le SBSTA a relevé que les résultats de l'atelier mentionné ci-dessus au paragraphe 61 pouvaient intéresser les travaux des Parties tant sur l'atténuation que sur l'adaptation dans le cadre d'autres processus liés à la Convention, tels que le programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, et le CRTC. UN ٦٣- ولاحظت الهيئة الفرعية أن نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 61 أعلاه قد تكون ذات صلة بعمل الأطراف المتعلق بالتخفيف والتكيف ضمن عمليات أخرى جارية في إطار الاتفاقية، مثل برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد