ويكيبيديا

    "et le département des opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإدارة عمليات
        
    • مع إدارة عمليات
        
    • وادارة عمليات
        
    • ومع إدارة عمليات
        
    • وإدارة الأمم المتحدة لعمليات
        
    • بين الإدارتين
        
    • وبين إدارة عمليات
        
    À ce sujet, nous voudrions encourager le Centre pour les droits de l'homme et le Département des opérations de maintien de la paix à poursuivre leurs discussions. UN وفي هذا الصدد، نشجع مركز حقوق اﻹنسان وإدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة مناقشاتهما.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix vont, de concert avec la MINUK, étudier d'autres solutions. UN وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، جنبا إلى جنب مع البعثة، باستكشاف بدائل أخرى.
    En marge de cet atelier, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont participé à un nouveau dialogue entre les secrétariats des deux organisations. UN وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين.
    Cette conclusion a appelé, entre autres, à accroître la collaboration entre le HCR et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتضمنت الخلاصة، من بين ما تضمنت، دعوة إلى ترسيخ التعاون بين المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le HCR et le Département des opérations de maintien de la paix ont mis au point plusieurs mesures correctives et préventives. UN ووضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة عمليات حفظ السلام عدداً من التدابير العلاجية والوقائية.
    Il faut espérer que les gouvernements concernés et le Département des opérations de maintien de la paix signeront prochainement les accords prévus, ce qui réglera le problème. UN ويؤمل أن توقّع الحكومات وإدارة عمليات حفظ السلام الاتفاقات اللازمة وأن تُحل المشكلة في القريب العاجل.
    La Base et le Département des opérations de maintien de la paix ont pris des mesures pour appliquer ces recommandations. UN واتخذت القاعدة وإدارة عمليات حفظ السلام الإجراءات اللازمة من أجل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le Comité recommande en outre qu'il y ait une plus grande coordination entre le Bureau et le Département des opérations de maintien de la paix à cet effet. UN كما أن المجلس أوصى بأن يحسن المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام التنسيق بينهما لكفالة تقارير مالية دقيقة.
    Répartition des responsabilités entre le Département de l'administration et de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix concernant les questions relatives à la gestion des ressources humaines UN توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تنظيم الموارد البشرية
    Le Bureau du Représentant spécial continuera à collaborer avec le Conseil de sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix pour veiller à ce que cette pratique soit institutionnalisée. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص العمل مع مجلس الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام لضمان إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
    L'administration de la FNUOD et le Département des opérations de maintien de la paix ont pris les mesures supplémentaires suivantes : UN 33 - واتخذت إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإدارة عمليات حفظ السلام الخطوات الإضافية التالية :
    Ensuite, le Bureau des affaires juridiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont convoqué une réunion pour permettre un dernier échange de vues sur le texte. UN وعلى إثر ذلك، عقد مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام اجتماعا خُصص لتبادل أخير للآراء بشأن النص.
    La MINUSIL offre un cadre approprié pour l'application concrète du Mémorandum d'accord entre le HautCommissariat et le Département des opérations de maintien de la paix. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون سياقاً للتنفيذ العملي لمذكرة التفاهم التي وقعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sera très utile à cet égard. UN وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن.
    Il fallait en particulier une coopération étroite entre le PNUD, le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وذكر عدد من الوفود على وجه التخصيص أن المطلوب مزيد من التعاون بين البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    On s'est félicité de la coopération entre l'ONUDC et le Département des opérations de maintien de la paix en matière de promotion de l'état de droit; UN وأُعرب عن التقدير للتعاون القائم بين المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز سيادة القانون في هذه البلدان؛
    Concernant l'Afghanistan, le Conseil de sécurité a été régulièrement tenu informé de la situation par le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix au moyen de séances d'information et de rapports périodiques. UN وبشأن أفغانستان، تلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة إحاطات إعلامية وتقارير من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont entrepris de les mettre en oeuvre. UN وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ تلك التوصية.
    La définition précise des rapports entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix a eu un effet positif sur leur collaboration. UN ونجم عن التحليل الواضح للعلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تأثير إيجابي على التعاون بينهما.
    Le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix devraient associer leurs efforts à cette fin. UN وأكد على وجوب أن تعمل إدارة شؤون الإعلام سويا مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحقيق هذا الهدف.
    Le cadre de coopération mis en place entre le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix sera renforcé. UN وسيجري أيضا تعزيز إطار التعاون الموضوع فيما بين ادارة الشؤون الانسانية وادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.
    Les efforts pour aborder les questions relatives à l'insécurité des réfugiés moyennant la collaboration avec les gouvernements et le Département des opérations de maintien de la paix restent un défi. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمعالجة قضايا انعدام الأمن في أوساط اللاجئين من خلال التعاون مع الحكومات ومع إدارة عمليات حفظ السلام ما زالت تشكل تحدياً.
    Le Gouvernement sud-africain et le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU ont organisé récemment un atelier stratégique avec des groupes de femmes des pays qui fournissent des contingents de policiers et de soldats. UN فقد استضافت حكومة جنوب أفريقيا وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام في الفترة الأخيرة حلقة عمل استراتيجية مع الدوائر النسائية في البلدان المساهمة بقوات الشرطة والقوات العسكرية.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que la stratégie consistant à former des équipes spéciales interdépartementales, qu'il a préconisée en définissant le principe du département chef de file, soit véritablement mise en œuvre et contribue, ce faisant, à améliorer la coopération et la coordination entre le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix (AP2006/560/01/19). UN 85 - يلزم أن يكفل الأمين العام أن استراتيجيته القاضية بإنشاء فرق عمل مشتركة على نحو ما أعلن في السياسة العامة للإدارة الرائدة إنما يجرى تنفيذها بفعالية، مما يسهم في تحسين التعاون والتنسيق بين الإدارتين (AP2006/560/01/19).
    En particulier, le Bureau a noté que les relations entre les divisions régionales et le Département des opérations de maintien de la paix étaient difficiles, mais qu'elles allaient en s'améliorant. UN ولوحظ، على وجه الخصوص، أن العلاقة بين الشُعب الإقليمية وبين إدارة عمليات حفظ السلام تكتنفها المشاكل، وإن كانت تتحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد