Les pays du Forum ont participé activement entre autres à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro et à son suivi, ainsi qu'à la Commission du développement durable et aux négociations sur les changements climatiques. | UN | وقد شاركت بلدان المحفل بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو ومتابعته، وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وغير ذلك من اﻷنشطة. |
L'ONU a organisé une conférence sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en 1992 et a élaboré un programme de développement durable mondial connu sous le nom d'Agenda 21. | UN | استضافت الأمم المتحدة مؤتمرا حول البيئة والتنمية في ريو دي جانيرو عام 1992 ووضعت تصميما لمخطط من أجل التنمية المستدامة العالمية يُعرف باسم جدول أعمال القرن 21. |
Pendant la Conférence mondiale sur l’environnement et le développement à Rio de Janeiro, le Mouvement était chargé, de concert avec des organisations de jeunes du Brésil, de la gestion d’une tente de jeunes au Forum des ONG qui s'est tenu parallèlement à la Conférence. | UN | وخلال عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، كانت الحركة مسؤولة، بالاشتراك مع منظمات الشباب البرازيلية، عن تشغيل خيمة للشباب في ندوة المنظمات غير الحكومية عقدت فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le chapitre 19 d'Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en 1992, souligne la nécessité d'élaborer des instruments juridiquement contraignants aux fins de l'application de la procédure PIC prévue dans les Directives de Londres et dans le Code international de conduite. | UN | 5 - ينص الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتُمِدَه مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام 1992، على ضرورة تطوير صكوك ملزمة قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم الواردة في مبادئ لندن التوجيهية وفي المدونة الدولية لقواعد السلوك. |
En matière d'environnement, après les préoccupations légitimes exprimées par les chefs d'État et de Gouvernement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro, des mesures énergiques doivent être prises à travers un engagement commun de tous les pays. | UN | وفي المجال البيئي، بعد الشواغل المشروعة التي أعرب عنها رؤساء دول أو حكومات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، يجب اتخاذ تدابير قوية عن طريق الالتزام المشترك من قبل جميع البلدان. |
M. Anderson a déclaré que, s'il était vrai que les progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio n'étaient pas suffisants, il n'en restait pas moins que les liens entre l'environnement, la santé et la pauvreté étaient désormais mieux compris. | UN | 4 - وأقر بأن التقدم الذي أحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في ريو غير كافٍ ولكنه أشار إلى الإدراك المتنامي للروابط القائمة بين البيئة والصحة والفقر. |
Les énergies renouvelables ont été au premier plan des débats relatifs au développement durable; toute une gamme d'engagements ont été pris et des initiatives ont été élaborées depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en juin 1992. | UN | 24 - لقد احتلت مسألة الطاقة المتجددة مكانة بارزة في المناقشات المتعلقة بالتنمية المستدامة، حيث تم التعهد بمجموعة من الالتزامات ووُضعت مبادرات منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 1992. |
Les activités du réseau correspondent à une des préoccupations prioritaires d'Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en juin 1992, et il est prévu que le réseau apportera son soutien et son étroite collaboration à d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتستجيب أنشطة الشبكة لواحــد من الشواغل ذات اﻷولويــة في جــدول أعـمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، ومن المتوخى أن يدعم عمل الشبكة منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وأن ينفذ بالتعاون الوثيق معها. |
, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en juin 1992, où il est question de remplir l'engagement internationalement convenu pour l'aide publique au développement, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٣٤/٧٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ وإلى جدول أعمال القرن ١٢)٩( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢ ويتناول الوفاء بالالتزام المتفق عليه دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، |
— CARE Amérique a été représenté à une réunion entre le Gouvernement soudanais et les ONG et a participé avec CARE Canada à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro en 1992, à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire en 1994 et aux conférences de Partnership in Action en juin 1994; | UN | ● " كير الولايات المتحدة اﻷمريكية " كانت ممثﱠلة في اجتماع عقد بين حكومة السودان والمنظمات غير الحكومية، كما شاركت كير كندا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية في القاهرة في عام ١٩٩٤ وفي اجتماع الشراكة من أجل العمل في حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
Pendant les près de deux décennies qui se sont écoulées depuis la tenue, en juin 1992, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, à Rio de Janeiro, plusieurs instruments et mécanismes internationaux ont été créés pour s'attaquer au niveau des politiques à la question de la gestion durable des produits chimiques. | UN | 49 - لقد وضع العديد من الصكوك والآليات الدولية لمعالجة مسألة الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية على مستوى السياسة العامة خلال العقدين الماضيين منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992. |
L'Assemblée générale a examiné cette question pour la première fois à sa quarante-septième session, en 1992, après la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992 (résolution 47/188). | UN | نظرت الجمعية العامة لأول مرة في هذا البند الفرعي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992، بعد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، في البرازيل، في حزيران/يونيه 1992 (القرار 47/188). |