ويكيبيديا

    "et le développement des ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنمية الموارد البشرية
        
    • وتطوير الموارد البشرية
        
    Surtout, étant donné que le capital humain est le bien le plus précieux d'un pays, il nous faut aussi axer nos efforts sur le renforcement des capacités et le développement des ressources humaines en Afrique. UN والأهم من ذلك، بما أن البشر هم أهم مقومات البلد، ينبغي أن نركز على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Les programmes de coopération au développement de la Thaïlande sont centrés sur le développement agricole, les services de santé et le développement des ressources humaines. UN وتركّز برامج التعاون الإنمائي في تايلند على التنمية الزراعية، والخدمات الصحية، وتنمية الموارد البشرية.
    3.2 Les logiciels libres et le développement des ressources humaines UN 3-2 البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وتنمية الموارد البشرية
    Nous faisons par conséquent porter en priorité l'accent sur la création de filets de protection sociale et le développement des ressources humaines. UN ولذلك فإننا نولي أولوية كبرى لتعزيز إنشاء شبكات تأمين اجتماعي كافية وتنمية الموارد البشرية.
    Les allocations prioritaires du budget de l'État financent aujourd'hui le secteur social et le développement des ressources humaines. UN وتمول الآن مخصصات الأولويات من ميزانية الدولة المجال الاجتماعي وتطوير الموارد البشرية.
    Le programme de prêts de la Banque est structuré en trois domaines principaux. Le premier est l'investissement dans la personne humaine et le développement des ressources humaines. UN وقد نُظﱢم برنامج البنك لﻹقراض بحيث يعمل في ثلاثة مجالات رئيسية: أولها، الاستثمار في اﻷشخاص وتنمية الموارد البشرية.
    De plus, l'investissement doit être encouragé par l'adoption de mesures spécifiques, la mise en place d'institutions et le développement des ressources humaines. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رعاية الاستثمارات من خلال مبادرات لمشاريع رأسمالية، وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Des connaissances et des compétences spécialisées avaient été échangées entre opérateurs portuaires pour renforcer la gestion des compétences et le développement des ressources humaines dans ces communautés. UN وقد تبادل مشغلو الموانئ المعارف والخبرات لتعزيز إدارة المواهب وتنمية الموارد البشرية في أوساط العاملين في الموانئ.
    41. Les Émirats arabes unis ont limité les effets du ralentissement en encourageant la diversification économique et le développement des ressources humaines. UN 41 - وأضاف أن الإمارات العربية المتحدة استوعبت آثار الانتكاس عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد البشرية.
    vi) Renforcement des capacités industrielles grâce à l'amélioration des compétences industrielles et le développement des ressources humaines dans le secteur industriel. UN `6` تعزيز القدرات الصناعية من خلال ترقية المهارات الصناعية وتنمية الموارد البشرية الصناعية.
    L'OMS aide le Ministère de la santé des Maldives à formuler un plan d'action national pour la santé, l'environnement et le développement des ressources humaines dans le cadre de la gestion de l'environnement; l'OMS aide aussi à résoudre les problèmes d'alimentation en eau et d'élimination des eaux usées qui sont propres aux îles coralliennes. UN ساندت وزارة الصحة في ملديف في صوغ خطة عمل وطنية للصحة والبيئة وتنمية الموارد البشرية من أجل إدارة البيئة، وفي التصدي للمشاكل التي تنفرد بها الجزر المرجانية بصدد اﻹمداد بالمياه وتصريف المياه القذرة.
    Troisièmement, en vue d'assurer la paix et le développement économique durables, une aide considérable doit être dispensée pour améliorer la gouvernance, l'infrastructure, le renforcement des capacités et le développement des ressources humaines. UN ثالثا، لكي يتسنى كفالة السلم الدائم والتنمية الاقتصادية، هناك حاجة لتوفير مساعدة كبيرة لتحسين أحوال الحكم، والبنى الأساسية، وبناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية.
    C'est l'homme qui est la vraie richesse des nations et le développement des ressources humaines élargit les possibilités offertes à chacun, et d'abord de vivre longtemps, à l'abri de la maladie. UN فالإنسان هو الثروة الحقيقية للأمم وتنمية الموارد البشرية توسع نطاق الإمكانيات المتاحة لكل فرد، وفي مقدمتها إمكانية العمر الطويل، في مأمن من المرض.
    La promotion du développement social par l'élimination de la pauvreté, la création d'emplois et le développement des ressources humaines demeure la pierre angulaire de nos efforts nationaux de développement. UN إن تعزيز التنمية الاجتماعية من خلال القضاء على الفقر، وتوليد العمالة وتنمية الموارد البشرية ما زال يمثل ركيزة أنشطتنا اﻹنمائية الوطنية.
    Il faut également encourager les investissements en Afrique en appuyant certaines initiatives comme celles concernant le capital-risque, la mise en place d'institutions et le développement des ressources humaines. UN كذلك ينبغي دفع عجلة الاستثمار في أفريقيا بدعم مجالات من قبيل مبادرات المشاريع الرأسمالية وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Depuis la création du Programme indien de coopération technique et économique en 1964, le renforcement des capacités et le développement des ressources humaines en Afrique sont devenus des domaines hautement prioritaires pour le Gouvernement indien. UN ومنذ بدء البرنامج الهندي للتعاون الاقتصادي والتقني في عام 1964، ظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية مجالين من المجالات ذات الأولوية العالية لدى حكومة الهند.
    Il a évoqué les enseignements tirés de l'expérience, notamment en ce qui concerne la nécessité de s'adapter aux situations locales, la gestion de la transition, les cadres financiers et le développement des ressources humaines. UN وأبرزَ الدروس المستفادة، ومنها الحاجة إلى التكيف المحلي، وإدارة المرحلة الانتقالية، والأطر المالية، وتنمية الموارد البشرية.
    Nous comptons l'étendre à des domaines tels que l'administration et le commerce électroniques, les soins médicaux, l'éducation à distance et le développement des ressources humaines. UN ونعتزم تطبيقها في مجالات مثل الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية والخدمات الصحية والتعليم من بعد وتطوير وتنمية الموارد البشرية.
    Le secteur œuvrera en vue de favoriser toutes les actions de formation visant l'amélioration de la performance des entreprises et le développement des ressources humaines. UN 323- وسيسعى القطاع من أجل تيسير جميع أنشطة التدريب الرامية إلى تحسين أداء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    Un dispositif de mobilité organisée rendra possible l'instauration de diverses politiques en matière de gestion des ressources humaines, intéressant notamment la gestion de la performance, les relations entre l'administration et le personnel, l'administration de la justice, le progiciel de gestion intégré et le développement des ressources humaines. UN 47 - واختتم كلمته قائلاً إن إطار تنقل منظم سيشكل أساس عدد من السياسات المختلفة بشأن الموارد البشرية، من بينها إدارة الأداء، والعلاقات بين الموظفين والإدارة، وإقامة العدل، ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتطوير الموارد البشرية.
    Ainsi, le centre va combiner deux sujets importants discutés lors des rencontres internationales sur le développement durable : " la technologie " et le développement " des ressources humaines " . UN ولذلك سيقوم المركز بالربط بين موضوعين هامين جرت مناقشتهما خلال اللقاءات الدولية بشأن التنمية المستدامة: " التكنولوجيا " وتطوير " الموارد البشرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد