ويكيبيديا

    "et le développement rural dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية الريفية في
        
    Table ronde sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement UN اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية
    Table ronde 1 sur les ressources naturelles et le développement rural dans les pays en développement UN اجتماع المائدة المستديرة 1 الموارد الطبيعية والتنمية الريفية في البلدان النامية
    Étude sur les liens économiques et le développement rural dans des zones ou régions de certains pays de la sous-région UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) se propose d'étudier plus avant les liens existant entre la sylviculture et le développement rural dans le contexte de la réforme des politiques agricoles. UN وتعتزم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تجرى مزيدا من الدراسات على الصلات بين التحريج الزراعي والتنمية الريفية في سياق إصلاح السياسات الزراعية.
    La Division du développement rural et de la réforme agraire de la FAO étudie les migrations internationales et le développement rural dans l'Afrique de l'Ouest et au Mexique, en particulier l'utilisation des envois de fonds. UN وتقوم شعبة التنمية الريفية واﻹصلاح الزراعي في منظمة اﻷغذية والزراعة بدراسة الهجرة الدولية والتنمية الريفية في غرب أفريقيا والمكسيك مع التركيز بصورة خاصة على استعمال الحوالات المالية.
    Nous ne sommes pas parvenus par le passé à investir suffisamment dans l'agriculture et le développement rural dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne. UN فقد فشلنا في الماضي في الاستثمار بصورة صحيحة في التجارة والتنمية الريفية في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء.
    L'Allemagne a appuyé l'agriculture et le développement rural dans 13 des pays les moins avancés et contribué à la mise au point de stratégies visant à promouvoir les entreprises agricoles privées dans 11 des pays de cette catégorie. UN ودعمت ألمانيا الزراعة والتنمية الريفية في 13 بلدا من أقل البلدان نموا وساعدت في وضع استراتيجيات لتعزيز الأعمال الزراعية الخاصة في 11 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Le représentant de l'organisation a participé à différentes réunions sur l'agriculture durable et le développement rural dans les régions montagneuses, organisées par la FAO à Rome en 2009. UN حضر ممثل المنظمة اجتماعات متعددة بشأن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية نظمتها الفاو في روما في عام 2009.
    Bon nombre des interventions visent à renforcer les investissements dans l'agriculture et le développement rural dans tous les domaines du cycle de production ; consolider les moyens nationaux de lutte contre la pauvreté rurale ; promouvoir la participation du secteur privé aux services agricoles ; et favoriser la recherche agricole. UN وتسعى العديد من المداخلات إلى زيادة الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية في جميع جوانب دورة الإنتاج؛ وتعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة عن طريق السياسات للفقر في الريف؛ وتعزيز مشاركة القطاع الخاص في الخدمات الزراعية؛ وتشجيع البحوث الزراعية.
    En 2004, le FIDA a approuvé un nouveau portefeuille de prêts d'un montant de 25 millions de dollars visant à soutenir directement la Convention et le développement rural dans la région de Patagonie. UN وفي عام 2004، وافق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على حافظة إقراض بقيمة 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بغية القيام على نحو مباشر بدعم اتفاقية مكافحة التصحر والتنمية الريفية في منطقة باتاغونيا.
    Elles ont insisté sur la sécurité alimentaire, la réduction de la faim et le développement rural dans le Document final du Sommet mondial de septembre 2005. UN وركزت على الأمن الغذائي، والحد من الجوع، والتنمية الريفية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عقد في سبتمبر/أيلول 2005.
    Bien qu'il soit amplement admis qu'un système commercial multilatéral équitable et non-discriminatoire soit de nature à promouvoir l'agriculture et le développement rural dans les pays en développement et la réalisation des objectifs de sécurité alimentaire, l'heureux aboutissement du Cycle de Doha dans son ensemble reste chimérique pour le proche avenir. UN 70 - ورغم الاتفاق على نطاق واسع على أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف ويستند إلى قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف من شأنه أن ينهض بالزراعة والتنمية الريفية في البلدان النامية ويدعم تحقيق أهداف الأمن الغذائي، فعلى ما يبدو أن اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بعيد المنال في المستقبل القريب.
    S'agissant de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, les institutions basées à Rome on créé un Groupe de travail interinstitutions sur l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition et le développement rural dans les pays les moins avancés afin de définir en matière de développement une démarche spécifiquement adaptée aux besoins de ces pays. UN 62 - وفيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول، أنشأت الوكالات الكائنة في روما فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات معنياً بالزراعة، والأمن الغذائي، والتغذية، والتنمية الريفية في أقل البلدان نمواً من أجل وضع نهج إنمائي يُعنى باحتياجات أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد