ويكيبيديا

    "et le développement tenue au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتنمية المعقود في
        
    • والتنمية الذي عقد في
        
    • والتنمية الذي عُقد في
        
    • والتنمية الذي انعقد في
        
    L'appel était motivé par le vif intérêt manifesté à ce sujet lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire. UN وتلك الدعوة تستند الى الاهتمام الكبير الذي بــرز أثنــاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من أجل عقد مثل هذا المؤتمر.
    Examen de la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994; UN :: استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994؛
    En outre, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue au Brésil en 1992 a montré que les ONG pourraient jouer un rôle non négligeable dans les conférences mondiales consacrées aux questions liées au développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في البرازيل عام ١٩٩٢ بيﱠن أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تلعب دورا هاما للغاية في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    La Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, a permis de faire des progrès dans de nombreux secteurs critiques pour la famille. UN وقد حقق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة فتحا في كثير من القطاعات الحساسة لﻷسرة.
    L'un d'entre eux mérite une mention spéciale : c'est la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وأحد هذه المؤتمرات تستحق الذكر بصفة خاصة، وهو المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994.
    Le rôle de la famille, en tant que noyau sacré de la société, a été confirmé par le Programme d'action qu'a récemment adopté la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994. UN وذكر أن دور اﻷسرة، بوصفها نواة المجتمع المقدسة، قد أكده برنامج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    En outre, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue au Brésil en 1992 a montré que les ONG pourraient jouer un rôle non négligeable dans les conférences mondiales consacrées aux questions liées au développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في البرازيل عام ١٩٩٢ بيﱠن أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تلعب دورا هاما للغاية في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا اﻹنمائية.
    Il existe donc un lien direct entre la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la récente Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire et le Sommet mondial pour le développement social, qui doit avoir lieu à Copenhague au printemps prochain. UN لذلك توجد صلة مباشرة بين مؤتمر العالم الرابع المعني بالمرأة والمؤتمر الدولي اﻷخير للسكان والتنمية المعقود في القاهرة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن، الربيع القادم.
    La Conférence sur la population et le développement tenue au Caire a souligné combien il importait de faire participer les jeunes à la lutte contre l'accroissement de la population. UN وقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية المعقود في القاهرة قد أكد مدى أهمية مشاركة الشباب في مكافحة مشكلة النمو السكاني.
    Par ailleurs, le FNUAP, qui est responsable du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, coparraine un programme de formation sur le droit applicable aux migrations internationales. UN ومن ناحية أخرى، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المكلف بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، بالمشاركة في رعاية برنامج تدريبي عن قانون ودبلوماسية الهجرة الدولية.
    1. Le présent rapport examine les activités menées par l'UNICEF dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en septembre 1994. UN ١ - يناقش هذا التقرير متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Des membres de la section égyptienne de New Humanity ont représenté New Humanity à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, et des membres des sections néerlandaise et espagnole l'ont représentée au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague. UN ومثل أعضاء من مصر منظمة اﻹنسانية الجديدة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، وأعضاء من هولندا واسبانيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن.
    L'existence de divers types de famille a été reconnue dans le Document final de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire. UN قال إن وجود عدة أنواع من الأسر قد سلم به في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.
    Lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, les gouvernements du monde entier ont adopté un Programme d'action. UN واعتمدت حكومات العالم برنامجاً للعمل في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994.
    La Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire le mois dernier a été un élément marquant des efforts déployés pour contrôler la croissance démographique mondiale en faveur d'un développement durable. UN لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة.
    Tout porte à croire que ces nouvelles orientations seront renforcées à la suite de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, du Sommet mondial pour le développement social prévu à Copenhague en 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu à Beijing en 1995. UN وتشير كل الدلائل إلى أن هذه الاتجاهات الجديدة ستتعزز نتيجـــة للمؤتمر الدولــــي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة الذي سيُعقد في بكين في عام ٥٩٩١.
    La République de Macédoine a participé activement à la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, où elle a occupé l'un des postes de vice-président. UN لقد شاركت جمهورية مقدونيا بشكل نشط في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤؛ وشغلت أحد مناصب نواب الرئيس.
    Si la communauté internationale ne respectait pas les engagements financiers qu'elle avait pris lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, un tel manquement à ses obligations aurait de graves répercussions sur la santé en matière de reproduction, et dans les pays en développement, et nuirait sérieusement aux efforts visant à stabiliser la population mondiale. UN بيد أن كلتا الدراستين خلصتا إلى نفس الاستنتاج، ألا وهو: إذا لم يف المجتمع الدولي بالتزاماته المالية التي قطعها على نفسه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، فستقع آثار خطيرة على صحة الناس اﻹنجابية في البلدان النامية وعلى الجهود المبذولة لتثبيت عدد السكان في العالم.
    Si la communauté internationale ne respectait pas les engagements financiers qu'elle avait pris lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, un tel manquement à ses obligations aurait de graves répercussions sur la santé en matière de reproduction, et dans les pays en développement, et nuirait sérieusement aux efforts visant à stabiliser la population mondiale. UN بيد أن كلتا الدراستين خلصتا إلى نفس الاستنتاج، ألا وهو: إذا لم يف المجتمع الدولي بالتزاماته المالية التي قطعها على نفسه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، فستقع آثار خطيرة على صحة الناس اﻹنجابية في البلدان النامية وعلى الجهود المبذولة لتثبيت عدد السكان في العالم.
    Ces instances ont notamment été la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, et la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN وشملت هذه المحافل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين في عام 1995.
    Bien que l'évaluation de l'impact démographique ait une importance considérable, il n'a pas été donné suite à la demande de l'Association de participer à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وبالرغم من أن تقييم اﻷثر الديمغرافي يعتبر موضوعيا ذا صلة كبيرة بمجال اختصاص الرابطة، فإن المحاولة التي بذلت لاشتراك الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر في مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في عام ١٩٩٤ لم يحالفها النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد