:: Vice-Président en 1989 et Président en 1989, année où la Commission a adopté la Convention relative aux droits de l'enfant et le deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques visant à abolir la peine de mort | UN | :: نائب رئيس اللجنة في عام 1986 ورئيس اللجنة في عام 1989 عندما اعتمدت اللجنة اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
L'État partie est invité à étudier la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le deuxième Protocole facultatif s'y rapportant, visant à abolir la peine de mort. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Elle a demandé pourquoi la Pologne n'avait pas ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وسألت عن أسباب عدم تصديق بولندا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État partie est invité à étudier la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le deuxième Protocole facultatif s'y rapportant, visant à abolir la peine de mort. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
La République tchèque a par ailleurs signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ووقعت الجمهورية التشيكية أيضاً على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وعلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Pour sa part, la Colombie a intégré dans sa législation la Convention américaine des droits de l'homme de 1969 et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui interdisent tous deux expressément la peine de mort. | UN | وأضاف أن كولومبيا أدمجت، من جانبها، في تشريعاتها الوطنية الاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية بشأن حقوق اﻹنسان لعام ١٩٦٩ والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكلاهما ينص صراحة على منع عقوبة اﻹعدام. |
Elle a encouragé la République centrafricaine à ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ainsi qu'à abolir la peine de mort. | UN | وشجع الاتحاد الدولة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، كما شجعها على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Le Liechtenstein a aussi ratifié le Protocole no 6 à la Convention européenne des droits de l'homme relatif à l'abolition de la peine de mort, le Protocole n° 13 relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وصدقت ليختنشتاين أيضاً على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، والبروتوكول رقم 13 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Depuis la précédente session du Comité, Samoa, Vanuatu et Cuba ont accédé au Pacte et Moldova et les Philippines ont respectivement ratifié le Protocole facultatif et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 6 - واستطرد قائلا إنه منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة، انضمت ساموا وفانواتو وكوبا إلى العهد، وصدقت مولدوفا والفلبين على البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به على التوالي. |
Elle a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international des droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ووقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إلغاء عقوبة الإعدام والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يسعى إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il a encouragé la Gambie à accélérer la ratification d'instruments internationaux, notamment la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Protocole facultatif s'y rapportant et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | وشجعت غامبيا على التسريع بالتصديق على الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
124.13 Ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier la Convention contre la torture et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (Lettonie ); | UN | 124-13 التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتحديداً اتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (لاتفيا)؛ |
b) Pacte international relatif aux droits civils et politiques, y compris le Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort; | UN | (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (18 avril 2008); | UN | (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛ |
d) Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en 1989, et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en 2007; | UN | (د) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 1989، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، في عام 2007؛ |
a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (18 avril 2008); | UN | (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛ |
d) Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en 1989, et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en 2007; | UN | (د) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 1989، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، في عام 2007؛ |
a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort (18 avril 2008); | UN | (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛ |
7. Le Bureau du Procureur général de la République de Chypre est d'avis que la République devrait ratifier le Protocole No 6 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ٧- ويعتقد مكتب المحامي العام للجمهورية أنه ينبغي أن تصدق جمهورية قبرص على البروتوكول رقم ٦ للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La Slovénie a ratifié le Protocole no 6 à la Convention européenne des droits de l'homme le 28 juin 1994, le Protocole no 13 à la Convention le 4 décembre 2003 et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques le 10 mars 1994. | UN | وصدّقت سلوفينيا على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في 28 حزيران/يونيه 1994، وعلى البروتوكول 13 الملحق بالاتفاقية ذاتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، وعلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 10 آذار/مارس 1994. |
b) Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en septembre 2004, et le deuxième Protocole facultatif s'y rapportant, en septembre 2005; | UN | (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أيلول/سبتمبر 2004 وبروتوكوله الاختياري الثاني في أيلول/سبتمبر 2005؛ |