ويكيبيديا

    "et le district fédéral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمقاطعة الاتحادية
        
    • وفي العاصمة الاتحادية
        
    • ومنطقة العاصمة
        
    • وفي المقاطعة الاتحادية
        
    • والمقاطعات الاتحادية
        
    • والمقاطعات الفيدرالية
        
    • والعاصمة الاتحادية
        
    Évaluation législative dans le domaine des droits fondamentaux des femmes et des enfants, qui couvre les 31 États et le district fédéral. UN التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية.
    Les bénéficiaires viennent de 23 municipalités des États suivants : Mexico, Michoacán, Veracruz, Chihuahua, Puebla, Querétaro, Tlaxcala et le district fédéral. UN وهؤلاء الطلبة قادمون من 23 بلدية من ولاية مكسيكو، وميتشواكان، وفيراكروز، وتشيواوا، وبويبلا، وكويريتارو، وتلاكالا والمقاطعة الاتحادية.
    Ce plan-cadre énumère une série de mesures que les États et le district fédéral doivent appliquer à court, à moyen et à long terme. UN وترد في هذه الخطة الرئيسية قائمة بالتدابير التي ينبغي أن تطبقها الولايات والمقاطعة الاتحادية في الآجال القصيرة والمتوسطة والبعيدة.
    Plus de 120 000 femmes ont participé à l'organisation de cette conférence lors de séances plénières municipales et régionales et de réunions dans les 27 états et le district fédéral. UN وسمح انعقاد هذا المؤتمر بمشاركة ما يزيد على 120 ألف امرأة في الجلسات العامة على صعيد البلديات والمناطق وفي المؤتمرات السبعة والعشرين التي عقدت في الولايات وفي العاصمة الاتحادية.
    On trouve des dispositions similaires dans les constitutions des États d'Amapá, São Paulo et le district fédéral . UN وتتضمن دساتير ولايات أمابا وساو باولو ومنطقة العاصمة الاتحادية أحكاماً مماثلة.
    Le Registre public du commerce relève du Ministère de l'économie et des autorités responsables du registre public de la propriété dans les États et le district fédéral. UN ويتولى الإشراف على السجل التجاري العمومي وزارة الشؤون الاقتصادية والسلطات المسؤولة عن سجل الممتلكات في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية.
    Il convient également de noter que le Plancadre du système pénitentiaire prévoit le suivi des mesures mises en œuvre par les États et le district fédéral concernant la santé dans le système pénitentiaire. UN وينبغي أن يشار أيضاً إلى أن الخطة الرئيسية لنظام السجون تنص على متابعة التدابير التي تتخذها الولايات والمقاطعة الاتحادية فيما يتعلق بالصحة في نظام السجون.
    33. Le nouveau système de procédure pénale accusatoire sera mis en œuvre au cours des huit prochaines années, délai pendant lequel la Fédération, les entités fédérées et le district fédéral transmettront la législation secondaire nécessaire. UN 33- وسيُنفَّذ نظام الإجراءات الجنائية الاتهامي الجديد خلال الأعوام الثمانية القادمة، وهي المدة التي سيسنّ خلالها الاتحاد والهيئات الاتحادية والمقاطعة الاتحادية التشريعات الثانوية اللازمة.
    Guidés par la nature transversale des thèmes respectifs, la méthodologie intégrative et la coordination de la pluralité des organisations du gouvernement et de la société civile, les 26 États et le district fédéral ont officiellement convoqué et réuni leurs conférences respectives, conférant ainsi une valeur institutionnelle aux débats. UN وعقدت الولايات الست والعشرون والمقاطعة الاتحادية رسمياً مؤتمراتها الفردية مدفوعة بالطبيعة الشاملة للمواضيع المعنية، والمنهجية المتكاملة، والتنسيق بين مجموعة متنوعة من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مما منح وزناً للمناقشات على المستوى المؤسسي.
    Ce document a pour objet de guider et soutenir les États, les municipalités et le district fédéral dans l'établissement et la mise en œuvre des services de soins institutionnels pour jeunes et adultes handicapés dans des résidences intégratives, conformément à la classification nationale des services d'assistance sociale. UN وتهدف الوثيقة إلى توجيه الولايات والبلديات والمقاطعة الاتحادية ودعمها في إنشاء دوائر الرعاية المؤسسية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وتنفيذها في إطار النموذج السكني الشامل، استناداً إلى التصنيف الوطني لدوائر المساعدة الاجتماعية.
    69. Depuis 2005, le Département pénitentiaire national encourage et finance l'établissement et l'autonomisation des écoles d'administration pénitentiaire des États en tant que centres d'excellence pour la professionnalisation des services pénitentiaires dans les États et le district fédéral. UN 69- ومنذ عام 2005، شجعت الإدارة الوطنية للسجون وموّلت إنشاء وتمكين مدارس لإدارة السجون في الولايات بمثابة مراكز تميُّز لتأهيل خدمات السجون في الولايات والمقاطعة الاتحادية.
    76. Des partenariats sont en outre conclus avec les États et le district fédéral suite à des appels d'offres visant à sélectionner les meilleures propositions dans les domaines visés. UN 76- وتقام أيضاً شراكات مع الولايات والمقاطعة الاتحادية في إطار اتفاقات إثر استدراج عروض انتقاء أفضل المقترحات في المجالات المبينة.
    Par ailleurs, en juin 2013, le Ministère de l'intérieur et le district fédéral ont conclu un accord de coordination pour la prise en charge des réfugiés au Mexique, qui définit les principes de la coordination entre les institutions et qui vise à favoriser l'élaboration de politiques publiques en matière d'aide aux réfugiés. UN فضلاً عن ذلك، أبرمت وزارة الداخلية والمقاطعة الاتحادية في حزيران/يونيه 2013 اتفاقاً تنسيقياً لرعاية اللاجئين في المكسيك، يرسي أسس التنسيق فيما بين المؤسسات في هذا الصدد، وسوف يعزز استحداث سياسات عامة لدعم رعاية اللاجئين في بلادنا.
    88. Dans cet esprit, le troisième Séminaire national sur l'éducation dans les prisons s'est tenu du 14 au 17 mai 2012 afin d'aider les États et le district fédéral à élaborer leurs plans pour l'éducation dans les prisons conformément au PEESP. UN 88- وفي هذا الصدد، عُقدت حلقة التدارس الوطنية بشأن التعليم في السجون في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2012 بغية إرشاد الولايات والمقاطعة الاتحادية عند إعداد خططها من أجل التعليم في السجون وفقاً للخطة الاستراتيجية.
    En 2005, Pró-Jovem, doté d'un budget de R$ 311 millions, a été mis en œuvre dans les capitales des états et le district fédéral. UN 205- وفي عام 2005، تم تنفيذ البرنامج المواتي للشباب بميزانية قيمتها 311 مليون ريال برازيلي، في كل عاصمة من عواصم الولايات وفي العاصمة الاتحادية.
    Il convient de souligner que tous les États et le district fédéral ont adhéré au SINESP, ce qui permet de compiler et d'analyser des données relatives à la criminalité sur tout le territoire national. UN ويجدر التنويه بأن جميع الولايات ومنطقة العاصمة قد انضمت إلى الشبكة الوطنية لمعلومات الأمن العام، مما سهل عملية جمع البيانات الجنائية وتحليلها على كامل الإقليم الوطني.
    Le pouvoir exécutif fédéral instaurera le système national pour créer des liens entre les bases de données et les informations des systèmes informatisés établis par les États et le district fédéral. UN وتحدد السلطة الفيدرالية النظام الوطني اللازم للربط بين قواعد البيانات والمعلومات الخاصة بالنظم المعلوماتية التي أنشأت في الولايات ومنطقة العاصمة.
    Par ailleurs, des informations ont commencé d'être collectées dans les 31 États et le district fédéral sur les détenues atteintes du VIH/sida. UN وبدأ كذلك جمع المعلومات في الــ 31 ولاية وفي المقاطعة الاتحادية عن السجينات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    39. En outre, le renforcement de la position institutionnelle du SPM entraîne des conséquences importantes pour les États, les municipalités et le district fédéral. UN 39- وعلاوة على ذلك، لتعزيز المركز المؤسسي للأمانة آثار هامة على الولايات والبلديات والمقاطعات الاتحادية.
    44. Le pouvoir législatif se compose de deux Chambres, la Chambres des députés (qui représente le peuple brésilien) et le Sénat fédéral (qui représente les États et le district fédéral). UN 44- والهيئة التشريعية مكونة من مجلسين، هما مجلس النواب (المجلس الذي يمثل الشعب البرازيلي) ومجلس الشيوخ الفيدرالي (المجلس الذي يمثل الولايات والمقاطعات الفيدرالية).
    La Constitution autorise les états et le district fédéral à affecter une part de leurs recettes budgétaires à un institut de recherche. UN ٥٤٣- يسمح الدستور الاتحادي للولايات والعاصمة الاتحادية بتخصيص جزء من إيرادات الميزانية الخاصة بهم لمؤسسة بحثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد