ويكيبيديا

    "et le droit des traités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقانون المعاهدات
        
    95. La façon dont le Rapporteur spécial envisageait les rapports entre le droit de la responsabilité des États et le droit des traités a été approuvée. UN 95- أُعرب عن التأييد لوجهات نظر المقرر الخاص بشأن ترابط قانون مسؤولية الدول وقانون المعاهدات.
    Par conséquent, le pouvoir discrétionnaire accordé au Conseil de sécurité non seulement politise la justice et la rend sélective, mais viole également la Charte des Nations Unies et le droit des traités. UN ولذلك، فإن الدور الممنوح لمجلس الأمن لا يسيس العدالة أو يصبغها بالانتقائية فحسب، وإنما يخالف ميثاق الأمم المتحدة وقانون المعاهدات أيضاً.
    Les réserves aux traités et le droit des traités UN 1 - التحفظات على المعاهدات وقانون المعاهدات
    Bien que M. Garcia-Amador ait présenté six rapports entre 1956 et 1961, la Commission les a à peine examinés, tout son temps étant pris par d’autres sujets, notamment les immunités diplomatiques et le droit des traités. UN ورغم أن السيد غارسيا - أمادور قدم ستة تقارير بين عامي ١٩٥٦ و ١٩٦١، فإن اللجنة لم تتناولها إلا بقدر ضئيل من المناقشة بسبب متطلبات مواضيع أخرى، منها الحصانات الدبلوماسية وقانون المعاهدات.
    Pour ce qui est de l’article 16, la CDI a d’une manière générale reconnu qu’il y avait une relation entre le droit de la responsabilité des États et le droit des traités. UN ٤٠ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالمادة ١٦، أقرت لجنة القانون الدولي بصفة عامة بوجود علاقة بين قانون مسؤولية الدول وقانون المعاهدات.
    Le droit international en général et le droit des traités en particulier n'imposent pas de conditions de validité pour l'interprétation en général et pour les déclarations interprétatives en particulier. UN 145 - لا يفرض القانون الدولي بصفة عامة وقانون المعاهدات بصفة خاصة شروطا لإثبات صحة التفاسير عموما والإعلانات التفسيرية خصوصا.
    1. Les réserves aux traités et le droit des traités UN 1 - التحفظات على المعاهدات وقانون المعاهدات()
    Expert invité de la Commission de réforme constitutionnelle du Congrès péruvien (2002), pour les droits de l'homme et le droit des traités. UN واستدعي من طرف لجنة الإصلاح الدستوري التابعة لمجلس النواب في بيرو في عام (2002) لكي يسدي لها المشورة فيما يتعلق بالفصول التي تهم حقوق الإنسان وقانون المعاهدات.
    18) Le droit international en général et le droit des traités en particulier n'imposent pas de conditions de validité pour l'interprétation en général et pour les déclarations interprétatives en particulier. UN 18) ولا يفرض القانون الدولي بصفة عامة وقانون المعاهدات بصفة خاصة شروطاً لإثبات صحة التفسير عموماً والإعلانات التفسيرية خصوصا.
    15) Le droit international en général et le droit des traités en particulier n'imposent pas de conditions de validité pour l'interprétation en général et pour les déclarations interprétatives en particulier. UN 15) ولا يفرض القانون الدولي بصفة عامة وقانون المعاهدات بصفة خاصة شروطاً لإثبات صحة التفسير عموماً والإعلانات التفسيرية خصوصاً.
    52. Le Rapporteur spécial rappelle que le droit international coutumier et le droit des traités obligent les États à veiller à ce que < < toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite > > . UN 52- ويشير المقرر الخاص إلى أن القانون العرفي الدولي وقانون المعاهدات يتطلبان من الدول أن " تضمن عدم الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تم الإدلاء بها نتيجة للتعذيب، كدليل في أية إجراءات، إلا إذا كان ذلك ضد شخص متهم بارتكاب التعذيب كدليل على الإدلاء بهذه الأقوال " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد