ويكيبيديا

    "et le fem" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومرفق البيئة العالمية
        
    • والمرفق
        
    • ومرفق البيئة العالمي
        
    • بمرفق البيئة العالمية
        
    • مع مرفق البيئة العالمية
        
    • ومع مرفق البيئة العالمية
        
    On rédige actuellement la version définitive de dispositions semblables conclues avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), l'UNESCO, le PNUE et le FEM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Le projet est appuyé par le PNUD et le FEM. UN ويدعم هذا المشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    La FAO et le FEM figurent parmi les principaux partenaires de ce projet. UN ومنظمة الأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية جهتان متعاونتان رئيسيتان في هذا المشروع أيضاً وغيره من المشاريع.
    Elle a demandé que de tels arrangements soient conclus entre le secrétariat et le FEM et précisent la manière dont le Fonds devrait tenir compte des politiques, stratégies et priorités décidées par la Conférence des Parties. UN وطلب أن تبرم هذه الترتيبات بين الأمانة ومرفق البيئة العالمية وأن تبين ما يتعين على مرفق البيئة العالمية القيام به لمراعاة السياسات والاستراتيجيات والأولويات التي اتفق عليها مؤتمر الأطراف.
    Il a approuvé le Mémorandum d'accord entre la Convention et le FEM sur le renforcement de la collaboration. UN ووافق على مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمرفق بشأن تعزيز التعاون.
    Le PNUE reconnaît que des progrès en matière de coopération avec le PNUD et le FEM sont indispensables à l'efficacité du Plan stratégique de Bali. UN ويسلم اليونيب بأن تحقيق تقدم بشأن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية أمر بالغ الأهمية لنجاح خطة بالي الاستراتيجية.
    Dans le cadre du plan d'action national, on avait commencé à examiner tous les équipements et toutes les procédures techniques, et la Partie collaborait activement avec l'ONUDI et le FEM. UN وقد أجرى كجزء من خطة عمل البلد استعراض لجميع المعدات، وبدأ تنفيذ الإجراءات التقنية، وأن الطرف يعمل بنشاط مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمية.
    Comme en Afrique, les organisations multilatérales et le FEM ont apporté une assistance à la plupart des pays. UN وعلى غرار ما حدث في أفريقيا، قدمت المنظمات المتعددة الأطراف ومرفق البيئة العالمية المساعدة إلى معظم البلدان.
    Lors de l'élaboration de rapports, il faudrait tenir compte de cet échange fructueux d'informations entre la Conférence des Parties et le FEM. UN وينبغي أن تراعى في عملية الإبلاغ علاقة تلاقح المعلومات القائمة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية.
    Il faudrait veiller à la compatibilité des données communiquées respectivement par le Mécanisme mondial et le FEM. UN وينبغي ضمان تلاؤم البيانات المقدمة من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Le Comité intergouvernemental de négociation et le FEM devraient, selon nous, entamer d'ores et déjà une action de coopération au cours de la période transitoire. UN ولا بد، في رأينا، من أن تشرع لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومرفق البيئة العالمية من اﻵن في اتخاذ تدابير تعاونية أثناء الفترة الفاصلة.
    Le présent document complète le rapport présenté à la Conférence des Parties à sa deuxième session et présente une vue d'ensemble actualisée des relations entre la Convention et le FEM. UN وتكمل هذه الوثيقة التقرير الذي قدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، ويرد فيها استعراض مستوفى للعلاقات القائمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Des dispositions analogues sont actuellement mises au point avec la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), l'UNESCO, le PNUE et le FEM. UN ويجري وضع الصيغ النهائية لترتيبات مماثلة مع أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Dans ce contexte, il a été proposé que sans préjudice au fonctionnement du FEM, il serait souhaitable que les organismes d'exécution et le FEM collaborent avec le Kazakhstan à la résolution de ce problème. UN وفي هذا السياق أشير إلى أن من المستحسن، دون إضرار بعمليات مرفق البيئة العالمية، أن تعمل الوكالات المنفذة ومرفق البيئة العالمية مع كازاخستان لتسوية المسألة.
    On y trouvera en outre un résumé des débats entre le Groupe d'experts et le FEM ainsi que trois de ses agents d'exécution au sujet de la mise en œuvre des PANA. UN ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Les derniers jours de la réunion ont été consacrés aux directives pour l'établissement des rapports à l'attention des différents groupes de parties prenantes, notamment les Parties, les organisations internationales et le FEM. UN وكرست الأيام الأخيرة، من الاجتماع للمبادئ التوجيهية للإبلاغ الخاصة بمختلف مجموعات أصحاب المصلحة بما في ذلك الأطراف والمنظمات الدولية ومرفق البيئة العالمية.
    La Convention sur la diversité biologique et le FEM apportent leur appui à l'élaboration d'indicateurs de la diversité biologique. UN 55 - وتشترك اتفاقية التنوع البيولوجي ومرفق البيئة العالمية في دعم وضع مؤشرات التنوع البيولوجي.
    Le PNUE et la ROPME mènent actuellement des négociations avec la Banque islamique de développement et le FEM afin d'en préciser les caractéristiques pour satisfaire aux conditions de financement de ces deux organismes. UN ويتباحث الآن كل من اليونيب والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية مع مصرف التنمية الاسلامي ومرفق البيئة العالمية بشأن مواصلة صوغ الاقتراح بغية الوفاء بشروط التمويل.
    Le PNUD et le FEM ont établi un résumé de l'examen de l'état d'avancement du projet en 1998, qui expose les enseignements tirés et souligne l'importance d'une approche par étapes, du renforcement des capacités, de l'effet de levier et d'une participation plus active des partenaires. UN واشترك البرنامج الإنمائي والمرفق في إعداد موجز لاستعراض تنفيذ المشاريع عام ٨٩٩١، تضمن الدروس المستفادة وأكد على أهمية النهج المتدرج وبناء القدرات وزيادة التأثير وإشراك المستفيدين بشكل أكثر نشاطا.
    Ce plan devrait être réalisé sous l'impulsion des pays bénéficiaires et viser à satisfaire leurs besoins prioritaires dans le domaine de l'environnement, sur la base du mandat du PNUE, en étroite coopération avec les organismes et programmes compétents de l'ONU et le FEM. UN وينبغي أن يكون لها توجه قطري وأن تعالج الاحتياجات القطرية ذات الأولوية في الميدان البيئي، وأن تستند إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن تنفذ في إطار من التعاون الوثيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة ومرفق البيئة العالمي.
    Consultations entre le Groupe d'experts et le FEM et ses agents et organismes d'exécution au cas par cas et sur demande. UN ● يتصل فريق الخبراء بمرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن كل حالة بمفردها وعند الطلب.
    La collaboration entre l'ONUDI et le FEM s'est traduite par une reconnaissance accrue des avantages comparatifs dont jouit l'ONUDI dans les principaux domaines d'activité du FEM et par un accès à des ressources accrues. UN وقد تُرجم تعاون اليونيدو مع مرفق البيئة العالمية إلى زيادة الاعتراف بميزات اليونيدو النسبية في المجالات الرئيسية للمرفق وإلى زيادة فرص الحصول على التمويل.
    L'AFIDE collabore au niveau international avec le Conseil économique et social des Nations Unies et le FEM. UN وأفاد بأنَّ الرابطة تتعاون على المستوى الدولي مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومع مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد