ويكيبيديا

    "et le gouvernement de transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحكومة الانتقالية
        
    • الانتقالي والحكومة
        
    La Banque poursuivra également ses consultations avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement de transition au sujet de la politique économique à mener. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    L'Union européenne et le Gouvernement de transition ont annoncé des contributions de 10 millions d'euros et de 2,9 millions de dollars des États-Unis, respectivement. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي عن تبرع بمبلغ 10 ملايين يورو والحكومة الانتقالية عن تبرع بمبلغ 2.9 مليون دولار.
    De plus, tenue, conjointement avec le PNUD et le Gouvernement de transition, d'un atelier destiné à mettre en place et à consolider le mécanisme d'intervention à l'échelle départementale UN علاوة على ذلك، نظمت حلقة عمل مشتركة مع البرنامج والحكومة الانتقالية لإنشاء آلية الاستجابة الإدارية وتعزيزها
    La grève des enseignants, commencée le 30 septembre, a pris fin le 16 décembre, les deux syndicats d'enseignants et le Gouvernement de transition ayant passé un accord concernant le paiement de quatre mois d'arriérés de salaires. UN 37 - وانتهى إضراب المعلمين، الذي بدأ في 30 أيلول/سبتمبر، في 16 كانون الأول/ ديسمبر في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين نقابتي المعلمين والحكومة الانتقالية يقضي بدفع أربعة أشهر من المرتبات المتأخرة.
    Ces dispositions seront confirmées entre l'ONU et le Gouvernement de transition du Timor oriental, qui est en cours d'élaboration. UN وسيتم تأكيد هذه الترتيبات في اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية، يجري حاليا وضعه في صيغته النهائية.
    Il exhorte tous les Burundais et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de poursuivre sur la lancée de l'action de Madiba et d'appuyer l'Initiative régionale de paix et le Gouvernement de transition ainsi que la Commission de suivi de l'application. > > UN ويناشد مجلس الأمن جميع البورونديين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة الاستفادة من الزخم الناجم عن الجهود التي بذلها ماديبا، ودعم مبادرة السلام الإقليمية والحكومة الانتقالية ولجنة رصد التنفيذ.
    Des rencontres sont prévues en République-Unie de Tanzanie et en Afrique du Sud entre les chefs des groupes rebelles et le Gouvernement de transition. UN 26 - ومن المتوقع عقد لقاءات في جمهورية تنـزانيا المتحدة وفي جنوب أفريقيا بين قادة الجماعات المتمردة والحكومة الانتقالية.
    Ils coordonneraient les apports à la planification stratégique de la Mission et au plan de mise en oeuvre intégré, et resteraient en contact avec la communauté diplomatique et le Gouvernement de transition. UN ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية.
    L'ONUB est actuellement engagée dans des pourparlers avec l'Agence, la Commission européenne et le Gouvernement de transition pour assurer la continuité de l'approvisionnement et de la distribution des aliments. UN وتُجري عملية الأمم المتحدة في بوروندي حاليا مناقشات مع الوكالة الألمانية الدولية للتعاون التقني والمفوضية الأوروبية والحكومة الانتقالية لكفالة استمرار توفير الأغذية وتوزيعها.
    Un tel cadre pourrait aider le Conseil électoral et le Gouvernement de transition à améliorer la transparence et la crédibilité en facilitant et en appuyant le travail des observateurs internationaux. UN وسيساعد إطار العمل هذا في دعم مجلس الانتخابات والحكومة الانتقالية لتحقيق المزيد من الشفافية والمصداقية من خلال تسهيل ودعم عمل المراقبين الدوليين.
    Des annonces de contribution ont été faites par l'Union européenne, la Belgique, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Suède et le Gouvernement de transition lui-même : cela devrait permettre de couvrir l'intégralité de ce montant. UN وقد وردت تعهدات من الاتحاد الأوروبي وبلجيكا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والحكومة الانتقالية ستغطي المبلغ كله تقريبا.
    Les relations entre Fanmi Lavalas et le Gouvernement de transition restent tendues. UN 27 - وما زالت التوترات تخيم على العلاقات بين حزب فانمي لافالاس والحكومة الانتقالية.
    La communauté internationale en général et le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo en particulier ont l'obligation de prendre les mesures voulues à l'encontre de ces individus, c'est-à-dire de les appréhender et de les traduire en justice. UN وبناء على ذلك، يلتزم كل من المجتمع الدولي عموما، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية خصوصا باتخاذ الإجراءات ضدهما وضبطهما وتقديمهما للعدالة.
    Je salue donc la décision prise par le PAIGC de prendre langue avec le Président et le Gouvernement de transition, car ce parti a un rôle essentiel à jouer pour faciliter une transition réelle et pacifique. UN ولذلك، أرحب بقرار الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر المشاركة مع الرئيس الانتقالي والحكومة الانتقالية بما للحزب من إسهام رئيسي في تحقيق عملية انتقال سليمة وسلمية.
    Elle a également créé un mécanisme d'examen périodique et de vérification des progrès réalisés dans l'application du nouveau plan d'exécution de l'Accord, qui permettra d'en assurer le strict respect, ainsi qu'un code de conduite pour les membres du Conseil d'état et le Gouvernement de transition. UN كذلك فإن الجماعة أنشأت أيضا آلية ﻹجراء استعراض وتحقق دوريين لما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ الجدول الزمني الجديد لاتفاق أبوجا وذلك للمساعدة في كفالة الامتثال الدقيق بـه ووضعت مدونـة لقواعـد السلـوك ﻷعضـاء مجلـس الدولـة والحكومة الانتقالية.
    Afin que l'année scolaire puisse se terminer dans de bonnes conditions, les syndicats d'enseignants et le Gouvernement de transition ont signé, le 26 décembre, un pacte social pour le secteur de l'éducation qui a ensuite été approuvé par le Président de transition. UN ومن أجل كفالة استكمال العام الدراسي الحالي على نحو مرض، وقعت نقابتا المعلمين والحكومة الانتقالية في 26 كانون الأول/ديسمبر ميثاقا اجتماعيا يتعلق بقطاع التعليم أقره لاحقا الرئيس المؤقت.
    L'arrivée de l'ex-Président Aristide en Jamaïque le 15 mars 2004 a pesé sur les relations entre la CARICOM et le Gouvernement de transition. UN وقد توترت العلاقات بين الجماعة الكاريبية والحكومة الانتقالية بوصول الرئيس السابق أرستيد إلى جامايكا في 15 آذار/مارس 2004.
    L'accord sur le statut des forces entre la MINUSTAH et le Gouvernement de transition a été signé le 9 juillet et est entré en vigueur à la même date. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية في 9 تموز/يوليه، وبدأ سريانه في نفس التاريخ.
    :: Fourniture de conseils sur la création de capacités nationales pour la lutte antimines, y compris l'adoption d'arrangements institutionnels et la mise en place de mécanismes de coordination entre les ONG actives dans le domaine de la lutte antimines et le Gouvernement de transition UN :: إسداء المشورة بشأن تنمية القدرات الوطنية على اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية وآليات التنسيق بين المنظمات غير الحكومية المعنية باتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام والحكومة الانتقالية
    La mission souligne la nécessité pour la MINUSTAH et le Gouvernement de transition de commencer très tôt un vaste programme d'éducation civique afin d'assurer la participation la plus large possible de la population haïtienne aux élections. UN 71 - وتؤكد بعثة مجلس الأمن ضرورة أن تبدأ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والحكومة الانتقالية بأقصى سرعة بتنفيذ برنامج تربية مدنية ذي قاعدة عريضة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة لسكان هايتي.
    Le Président et le Gouvernement de transition se sont engagés publiquement à tenir des élections législatives dans le délai prévu dans la Charte. UN 8 - وتعهدَّ رئيس الجمهورية الانتقالي والحكومة علناً بإجراء الانتخابات التشريعية في غضون الفترة المنصوص عليها في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد