ويكيبيديا

    "et le gouvernement français" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحكومة فرنسا
        
    • والحكومة الفرنسية
        
    • ولحكومة فرنسا
        
    • مع حكومة فرنسا
        
    Ce projet est exécuté conjointement par le Gouvernement royal du Cambodge et le Gouvernement français. UN ومشروع إنشاء هذه المدرسة هو مشروع مشترك بين حكومة كمبوديا الملكية وحكومة فرنسا.
    Des fonds permettant d'appuyer ce programme seraient versés par les organismes de financement des Nations Unies, l'Union européenne et le Gouvernement français. UN وتأتي اﻷموال اللازمة لدعم هذا البرنامج من الوكالات التمويلية التابعة لﻷمم المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وحكومة فرنسا.
    Le Bureau et le Gouvernement français continuent de soutenir le programme de restructuration des Forces armées centrafricaines. UN 17 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام وحكومة فرنسا تقديم الدعم لبرنامج إعادة هيكلة القوات المسلحة للبلد.
    Le climat de confiance qui s'est établi entre la République fédérale islamique des Comores et le Gouvernement français permet la poursuite d'un dialogue constructif. UN إن مناخ الثقة القائم بين جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية والحكومة الفرنسية يسمح باجراء حوار بناء.
    26. La question du financement des opérations de maintien de la paix doit faire l'objet d'un suivi attentif et le Gouvernement français : UN ٦٢ - ينبغي أن تكون مسألة تمويل عمليات حفظ السلم موضوع متابعة يقظة، والحكومة الفرنسية:
    235. Le représentant du Liban a exprimé la profonde gratitude de son gouvernement pour le cadre de coopération et a vivement remercié le Conseil d'administration et le Gouvernement français de leur appui. UN ٥٣٢ - وأعرب ممثل لبنان عن عميق امتنان حكومته ﻹطار التعاون القطري، وكذلك للمجلس التنفيذي ولحكومة فرنسا على ما قدموه من دعم.
    Le PNUD et le Gouvernement français continuent de soutenir le passage des Tokélaou à l'énergie 100 % photovoltaïque, objectif pour lequel le Gouvernement s'est engagé à recueillir des fonds. F. Fonds des Nations Unies pour la population UN وما زال البرنامج الإنمائي وحكومة فرنسا يدعمان حملة توكيلاو الهادفة إلى إحلال العمل بالطاقة الكهربائية الضوئية بنسبة 100 في المائة؛ والحكومة ملتزمة بجمع الأموال لتحقيق هذه الغاية.
    Les 27 et 28 octobre 2010, ONU-Habitat et le Gouvernement français ont organisé une réunion des partenaires d'ONU-Habitat pour entamer la sélection des pays pilotes et ouvrir la voie à des activités au niveau national. UN 47 - وفي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظّم موئل الأمم المتحدة وحكومة فرنسا اجتماعا لشركاء الموئل لبدء عملية اختيار البلدان الرائدة وتمهيد الطريق للقيام بأنشطة على الصعيد القطري.
    Le PNUD souscrit à l'objectif qui consiste à assurer l'approvisionnement énergétique intégral des Tokélaou à partir de sources renouvelables dans le cadre d'un projet pilote d'électricité d'origine photovoltaïque financé par le Programme et le Gouvernement français. UN 26 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هدف توكيلاو في الحصول على الكهرباء من مصادر الطاقة المتجددة، وذلك بواسطة مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطضوئية بتمويل من البرنامج الإنمائي وحكومة فرنسا.
    Un projet pilote d'électricité photovoltaïque financé par le PNUD et le Gouvernement français et qui concerne 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo est actuellement étendu à d'autres foyers sur les Tokélaou. IV. Situation sociale UN وقد جرى فيما يتعلق بالمشروع التجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة فرنسا والذي شمل في مرحلته التجريبية 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، توسيع نطاق تغطية ذلك المشروع ليشمل تجمعات سكنية أخرى في توكيلاو.
    Donnant suite à ces recommandations, ONU-Habitat et le Gouvernement français ont organisé une réunion de partenaire les 27 et 28 octobre 2010 qui a marqué le début du choix des pays pilotes devant ouvrir la voie aux activités nationales. UN 45 - ومتابعةً لهذه التوصيات نظّم موئل الأمم المتحدة وحكومة فرنسا اجتماع شركاء يومي 27 و28 تشرين الأول/أكتوبر 2010 لبدء اختيار بلدان رائدة تمهد الطريق للأنشطة على المستوى القُطري.
    19. L'Office, le Ministère égyptien de la justice et le Gouvernement français ont organisé un séminaire national de prératification consacré à la ratification et à l'application de la Convention, qui a eu lieu au Caire les 26 et 27 juin 2005. UN 19- ونظّم المكتب بالاشتراك مع وزارة العدل في مصر وحكومة فرنسا حلقة عمل وطنية حول الخطوات التمهيدية لتصديق الاتفاقية وتنفيذها. وعقدت الحلقة بالقاهرة يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2005.
    M. Wamytan a déclaré que 1998 avait marqué un tournant dans l'histoire politique de la Nouvelle-Calédonie avec la signature, le 5 mai, de l'Accord de Nouméa entre le FLNKS, le RPCR et le Gouvernement français, qui étaient convenus de chercher une solution négociée relative à un nouveau dispositif institutionnel. UN 55 - وقال السيد واميتان إن عام 1998 شكل منعطفا في التاريـــخ السياسي لكاليدونيـــا الجديـــدة، بتوقيـــع اتفاق نوميا بين جبهة الكاناك وحزب التجمع وحكومة فرنسا في 5 أيار/مايو، والذي تم بموجبه الاتفاق على السعي إلى حل قائم على التفاوض لإنشاء إطار مؤسسي جديد.
    Le second, l'Accord de Nouméa, signé entre le Front de libération nationale kanak et socialiste et le Gouvernement français le 5 mai 1998, accordait à la Nouvelle-Calédonie un certain degré d'autonomie pendant une période transitoire d'une durée maximale de 20 ans. UN ووُقع الاتفاق الثاني، وهو اتفاق نوميا، بين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وحكومة فرنسا في 5 أيار/مايو 1998. ونص هذا الاتفاق على قدر من الحكم الذاتي لكاليدونيا الجديدة يتم تفعيله على مدى فترة انتقالية تصل إلى 20 عاما.
    De même, les mesures concernant les relations internationales de la Principauté devront toujours faire l'objet d'une entente préalable entre le Gouvernement princier et le Gouvernement français. UN وبالمثل، يجب دائماً أن تكون التدابير المتخذة بشأن العلاقات الدولية للإمارة، موضع اتفاق مسبق بين حكومة الإمارة والحكومة الفرنسية.
    De même, les mesures concernant les relations internationales de la Principauté devront toujours faire l'objet d'une entente préalable entre le Gouvernement princier et le Gouvernement français. UN وبالمثل، يجب أن تكون التدابير المتخذة بشأن العلاقات الدولية للإمارة، دائما،ً موضع اتفاق مسبق بين حكومة الإمارة والحكومة الفرنسية.
    Cette coopération a pris une dimension nouvelle, avec la signature d'un accord entre le FNUAP et le Gouvernement français en septembre 1999. UN ولقد اكتسب هذا التعاون بُعْدا جديدا مع توقيع اتفاق بين الصندوق والحكومة الفرنسية في أيلول/سبتمبر 1999.
    Le gouvernement de sa Majesté et le Gouvernement français prennent des mesures immédiates pour venir en aide à la Hollande et la Belgique. Open Subtitles حكومة صاحب الجلالة والحكومة الفرنسية... . يتخذون قرارات عاجلة ليصلوابهاإلىمساعدة...
    En mars 1996, une représentante de la Coalition s'est adressée à une conférence organisée à Paris conjointement par l'UNESCO et le Gouvernement français, sur le thème de la violence à l'égard des femmes dans le monde. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، ألقت ممثلة للتحالف كلمة أمام المؤتمر الذي شاركت في رعايته اليونسكو والحكومة الفرنسية في باريس بشأن العنف ضد المرأة في أنحاء العالم.
    235. Le représentant du Liban a exprimé la profonde gratitude de son gouvernement pour le cadre de coopération et a vivement remercié le Conseil d'administration et le Gouvernement français de leur appui. UN ٢٤٩ - وأعرب ممثل لبنان عن عميق امتنان حكومته ﻹطار التعاون القطري، وكذلك للمجلس التنفيذي ولحكومة فرنسا على ما قدموه من دعم.
    25. Se félicite de l'heureuse conclusion des travaux du séminaire régional pour le Pacifique que le Comité spécial a tenu à Nouméa (Nouvelle-Calédonie), du 18 au 20 mai 2010, et remercie le peuple et le Gouvernement néo-calédoniens d'avoir accueilli le séminaire et le Gouvernement français d'avoir apporté son concours à l'organisation de cette réunion; UN 25 - ترحب بالاختتام الناجح لأعمال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة الخاصة في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، من 18 إلى 20 أيار/ مايو 2010، وتعرب عن تقديرها لكاليدونيا الجديدة، حكومة وشعبا، لاستضافة الحلقة ولحكومة فرنسا لما قدمته من دعم لتنظيم هذا الاجتماع؛
    Deux accords ont été signés entre les Kanaks et le Gouvernement français en vue de l'accession à l'indépendance. UN 33 - ووقع الكاناك على اتفاقين مع حكومة فرنسا للحصول على الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد