Les relations entre le Gouvernement régional du Kurdistan et le Gouvernement iraquien restent un élément clef de la stabilité politique du pays. | UN | 68 - وتظل العلاقات بين حكومة كردستان الإقليمية وحكومة العراق عاملا مهما من عوامل الاستقرار السياسي في البلد. |
Les donateurs et le Gouvernement iraquien se sont félicités également de l'amélioration de la cohérence de la programmation de l'ONU à l'intérieur de l'Iraq. | UN | كما رحب المانحون وحكومة العراق بازدياد تماسك برامج الأمم المتحدة داخل العراق. |
Les contrats conclus entre Karim Bennani et le Gouvernement iraquien stipulent que l'Iraq devait payer les frais de retour des employés au Maroc. | UN | وتنص العقود المبرمة بين شركة " كريم بناني " وحكومة العراق على أن يدفع العراق تكاليف عودة العمال إلى المغرب. |
Si cette proposition rencontre l'agrément de votre gouvernement, je propose que la présente lettre et votre réponse constituent un accord entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement iraquien. | UN | وفي حالة موافقة حكومتكم، أقترح أن تشكل هذه الرسالة وردكم عليها اتفاقا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق. |
L'État de Bahreïn se félicite du Mémorandum d'accord entre le Secrétaire général et le Gouvernement iraquien. | UN | وقد رحبت دولة البحرين بتوصــل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة العراقية الى مذكرة التفاهم بيــن الجانبين. |
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement iraquien en ont également été avisés. | UN | ومن ثم، وقع إبلاغ حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة العراق بذلك. |
La Commission n'a pas participé aux entretiens entre le Secrétaire général et le Gouvernement iraquien visant à instaurer un dialogue portant sur tous les aspects du problème. | UN | ولم تشارك اللجنة في المحادثات التي جرت بين الأمين العام وحكومة العراق بهدف الحوار الشامل. |
Des discussions ont lieu entre le Bureau chargé du Programme Iraq et le Gouvernement iraquien pour déterminer l'endroit où le laboratoire mobile sera installé. | UN | وتجــري مناقشات بيــن مكتـب برنامج العراق وحكومة العراق لتحديد المكان الــذي سيوضع فيه المختبر المتنقل. |
La Commission et le Gouvernement iraquien ont ensuite effectué une enquête commune. | UN | وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة. |
Dans le cas de l'Iraq, ces maux qui constituent une menace pour la société sont la conséquence de l'embargo total imposé au pays et le Gouvernement iraquien veille à la stricte application des lois qui visent à les combattre. | UN | وحكومة العراق تعمل على تطبيق القوانين النافذة بكل دقة للحد من آثار الجرائم التي تهدد المجتمع. |
Un mécanisme formel de collaboration en matière de protection de l'enfance associant le Groupe de travail technique et le Gouvernement iraquien devrait être institué pour s'attaquer à ce problème, mais n'a toujours pas vu le jour. | UN | ولم تُنشَأ بعد آلية رسمية للتعاون على حماية الطفل بين الفريق العامل التقني وحكومة العراق من أجل معالجة هذه الشواغل. |
En conséquence, le pourcentage actuel de 5 % reste en vigueur, à moins que le Conseil d'administration et le Gouvernement iraquien n'en décident autrement. | UN | وطبقا لذلك فإن المعدّل الحالي البالغ 5 في المائة يظل نافذا ما لم يقرر مجلس الإدارة وحكومة العراق خلاف ذلك. |
L'ONU et le Gouvernement iraquien ont des rôles fondamentaux à jouer pour que ce Pacte international soit un succès. | UN | وللأمم المتحدة وحكومة العراق أدوار أساسية في إنجاح وثيقة العهد الدولي. |
La MANUI continuera à coordonner les activités des donateurs internationaux et fera le relais entre les donateurs et le Gouvernement iraquien. | UN | وستواصل البعثة تنسيق جهود الجهات المانحة الدولية والعمل كمركز تنسيق للتفاعل بين مجتمع المانحين وحكومة العراق. |
Les membres du Conseil de sécurité ont reçu un exposé de M. Richard Butler, Président exécutif de la Commission spéciale, à propos de l’interruption des discussions entre la Commission spéciale et le Gouvernement iraquien. | UN | تلقى أعضاء مجلس اﻷمن إحاطة من السيد ريتشارد بتلر، الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، بشأن توقف المحادثات بين اللجنة الخاصة وحكومة العراق. |
Si votre gouvernement souscrit à cette proposition, je propose que la présente lettre et votre réponse constituent un accord entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement iraquien. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أن تكون هذه الرسالة وردكم عليها بمثابة اتفاق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Ce constat porte sur la période écoulée depuis que le Mémorandum d'accord entre le Secrétaire général et le Gouvernement iraquien a été signé le 23 février 1998. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة المنقضية منذ توقيع مذكرة التفاهم بين اﻷمين العام وحكومة العراق في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Si votre gouvernement souscrit à cette proposition, je propose que la présente lettre et votre réponse constituent un accord entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement iraquien. | UN | وأقترح، في حالة موافقة حكومتكم على هذا الاقتراح، أن تكون هذه الرسالة وردكم عليها بمثابة اتفاق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق. |
Cette résolution est entrée en application avec la signature d'un mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien le 20 mai 1996. | UN | ونفذ هذا القرار بتوقيع مذكرة تفاهم بين الأمانة العامة وحكومة العراق في 20 أيار/مايو 1996. |
Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux travaux du Coordonnateur de haut niveau et souligné qu'il était important d'établir un dialogue entre l'Ambassadeur Vorontsov et le Gouvernement iraquien. | UN | ثم عبر أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل المنسق رفيع المستوى وأكدوا على أهمية الحوار بين السفير فورونتسوف والحكومة العراقية. |
L'ONU continuera d'œuvrer étroitement avec la Ligue et le Gouvernement iraquien pour s'assurer que ces entretiens se poursuivent. | UN | وستواصل الأمم المتحدة التعاون بصورة وثيقة مع الجامعة العربية والحكومة العراقية لكفالة استمرار هذه المناقشات. |
Je remercie certes la communauté des donateurs et le Gouvernement iraquien du soutien apporté jusqu'à aujourd'hui, mais je lance à nouveau un appel en faveur de l'accroissement des ressources afin de permettre à l'ONU et à ses partenaires de continuer à venir en aide aux populations vulnérables d'Iraq. | UN | وإذ أتوجه بالشكر إلى الجهات المانحة وإلى حكومة العراق لما قدماه من دعم حتى الآن، أكرر طلبي لزيادة الموارد حتى يتسنى للأمم المتحدة وشركائها مواصلة دعمهما للفئات السكانية المستضعفة في العراق. |
Le HCR et le Gouvernement iraquien assurent le suivi des anciens réfugiés d'Atroush souhaitant être admis dans la zone contrôlée par le Gouvernement. | UN | وتتابع المفوضية اﻵن مع حكومة العراق موضوع دخول لاجئي أطروش سابقا الذين يرغبون في قبول الحكومة بدخولهم إلى المنطقة التي تسيطر عليها. |