ويكيبيديا

    "et le groupe de travail sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفريق العامل المعني بحالات
        
    • مع الفريق العامل المعني بحالات
        
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sont particulièrement importants pour les travaux du Représentant spécial. UN ومن الأفرقة العاملة التي تتصل أنشطتها اتصالا وثيقا بعمل الممثل الخاص الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    79. Les renseignements fournis par les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires témoignent de la vulnérabilité des personnes appartenant à des minorités. UN ٩٧- وتتضح هشاشة حالة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات من المعلومات التي قدمها المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le Comité contre la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont formulé des recommandations similaires. UN وقدم كل من لجنة مناهضة التعذيب والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي توصيات مماثلة(129).
    Il a été rappelé que le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, notamment, soutiennent la création d'infractions autonomes en droit interne. UN وأشير إلى أن لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو الطوعي يؤيدون على وجه الخصوص عملية تضمين القانون المحلي جرائم مستقلة.
    Le siège du HCR a diffusé le communiqué de presse publié conjointement par le Comité et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en anglais, français et espagnol, en même temps que le texte de la Convention et un album de photographies. UN وبادر مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية إلى تعميم البيان الصحفي الذي أصدرته اللجنة بصورة مشتركة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، مرفقاً بنص الاتفاقية وألبوم صور.
    Le Comité et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont en outre publié, sur leur réunion du 9 novembre 2011, une déclaration où ils ont annoncé leur intention d'organiser des réunions conjointes. UN وأصدرت اللجنة والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بيانا عن اجتماعهما المشترك المعقود في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أشار إلى اعتزام الهيئتين عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل.
    Au début de 1994, le Rapporteur spécial sur la question de la torture, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont tous établi des rapports dont certaines sections sont consacrées au Timor oriental. UN ففي مطلع عام ١٩٩٤ قدم كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقارير تحوي فصولا عن تيمور الشرقية.
    Le présent rapport comprend également des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires pour ce qui est de la diffusion et de la promotion de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ذات الصلة بنشر الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتعريف بها.
    Cette nouvelle version comprend une section consacrée à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et une autre sur les relations qu'entretiendraient le Comité des disparitions forcées, dont la création a été proposée, et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ويخصَّص في هذه النسخة الجديدة فرع للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وآخر لبحث العلاقة التي ستقوم في المستقبل بين اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري المقترح إنشاؤها والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    92. L'intervenant a ajouté que cette situation avait engendré un nombre important de cas de disparitions forcées qui faisaient l'objet actuellement d'un suivi entre l'Algérie et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 92- وأضاف السيد بارة أن هذا الوضع قد تسبب في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري التي تخضع الآن للمتابعة من قبل الجزائر والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La question a été soulevée dans le cadre de différents dialogues avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, comme avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires . UN كما أُثيرت هذه المسألة في العديد من الحوارات التفاعلية مع مكلفين بولايات إجراءات خاصة، كالمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Le Comité contre la torture, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont souligné l'importance de la garantie procédurale dans leurs observations générales, leurs déclarations publiques, leurs rapports sur leurs visites de pays ou leurs rapports annuels. UN وفي التعليقات العامة، والبيانات المتاحة للجمهور والتقارير عن الزيارات القطرية أو التقارير السنوية لكل من لجنة مناهضة التعذيب، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، تؤكد هذه الهيئات أهمية الضمانة الإجرائية.
    Notant que le Comité des droits de l'homme et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont reconnu le droit des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et de leur famille à la vérité sur les événements qui se sont produits, y compris à l'identification des auteurs des faits ayant entraîné de telles violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الأفعال التي أدت إلى الانتهاكات،
    Notant que le Comité des droits de l'homme et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont reconnu le droit des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et de leur famille à la vérité sur les événements qui se sont produits, y compris à l'identification des auteurs des faits ayant entraîné de telles violations, UN " وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont abordé, dans des communications individuelles ou conjointes, des cas concernant des journalistes qui entrent dans le cadre de leurs mandats. UN وتناول الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي()، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي() في بلاغات فردية أو مشتركة قضايا الصحفيين التي تندرج في نطاق ولاياتهم.
    La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont formulé des recommandations similaires. UN وقدم كل من المقرّرة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي توصيات مماثلة(24).
    d) Inviter le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à se rendre en mission officielle en Algérie. UN (د) دعوة المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للقيام بزيارات رسمية إلى الجزائر.
    Au cours de l'année, le Gouvernement a invité le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à se rendre dans le pays. Le Groupe de travail s'est rendu au Népal en décembre 2004. UN وخلال ذلك العام، وجهت الحكومة الدعوة لزيارة البلد إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وقد قام هذا الأخير بزيارة نيبال في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ont souligné à plusieurs reprises l'importance de cette obligation. UN وشددت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(16)، ولجنة مناهضة التعذيب(17)، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي(18)، في مناسبات عديدة على أهمية هذا الالتزام.
    c) De continuer à coopérer avec les organes compétents des Nations Unies, en particulier le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et de donner pleinement suite à leurs recommandations; UN (ج) مواصلة التعاون مع آليات الأمم المتحدة، وبوجه خاص مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري؛ والاستجابة التامة لتوصياتهما؛
    La ratification est également le fruit de la coopération établie depuis longtemps entre le Gouvernement et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, dont la visite au Maroc, en juin 2009, et la tenue de sa quatre-vingt-huitième session à Rabat sont sans précédent en Afrique et dans la région arabe. UN وكان التصديق أيضا ثمرة لتعاون الحكومة الطويل الأمد مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي لم يكن هناك مثيل من قبل في أفريقيا والمنطقة العربية لزيارته إلى المغرب في حزيران/يونيه 2003 والدورة الثامنة والثمانين التي عقدت في الرباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد