ويكيبيديا

    "et le groupe des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووحدة حقوق
        
    Les activités de la police civile des Nations Unies dans ces secteurs viendraient compléter celles menées par la Division des affaires politiques et le Groupe des droits de l'homme. UN وستكمل أنشطة الشرطة المدنية في هذه المجالات أنشطة شعبة الشؤون السياسية ووحدة حقوق اﻹنسان.
    Ainsi, le Groupe de l'administration civile et des règlements, le Groupe de l'aide humanitaire et le Groupe des droits de l'homme et de la démocratisation auront pour tâche de régler les problèmes juridiques qui pourraient se poser dans les différentes composantes. UN لذلك ستُخصص وحدة الإدارة والأنظمة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن ركائز البعثة.
    Ainsi, le Groupe de l'administration civile, le Groupe de l'aide humanitaire et de la reconstruction et le Groupe des droits de l'homme et de la démocratisation auront pour tâche de régler les problèmes juridiques qui pourraient se poser dans les différentes composantes. UN لذلك ستخصص وحدة الإدارة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية والتعمير ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن عناصر البعثة.
    Le HCDH et le Groupe des droits de l'homme pourraient fournir une assistance technique au Bureau pour s'assurer qu'il respecte les Principes de Paris. UN ويمكن أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى المكتب لضمان امتثال أنشطته مبادئ باريس.
    Compte tenu de la nécessité de mieux respecter la politique de diligence voulue, l'AMISOM a organisé, en liaison avec l'UNSOA et le Groupe des droits de l'homme de la MANUSOM, un atelier de formation consacré aux normes internationales en matière de droits de l'homme à l'intention de ses effectifs de police. UN وفي ضوء الحاجة إلى تعزيز الامتثال لسياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، عملت بعثة الاتحاد الأفريقي مع المكتب ووحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة على تنظيم حلقة عمل تدريبية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان لصالح عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Outre le HCDH et le Groupe des droits de l'homme, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le PNUD et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont également apporté une aide technique et financière importante à ce processus. UN وبالإضافة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان، قدم أيضاً كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً تقنياً ومالياً كبيراً لهذه العملية.
    68. Le projet de coopération technique entre le HCR et le Groupe des droits de l'homme se poursuivra en 2004 et visera à: UN 68- سيواصل مشروع التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان عمله في عام 2004 وسيركز على:
    Il s'efforce de coordonner son action avec celle d'autres acteurs, tels que les ONG, les services publics s'occupant de ces questions, notamment le bureau de la Conseillère spéciale pour la promotion de l'égalité, qui relève du Premier Ministre, la Police civile des Nations Unies, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Groupe des droits de l'homme de l'ATNUTO. UN ويسعى الفريق العامل إلى اتباع نهج يسمح بتنسيق جهود الجهات المختلفة المعنية بالعنف العائلي، مثل المنظمات غير الحكومية والأجهزة الحكومية التي تهتم بهذه القضية، ولا سيما مكتب المستشار الخاص للوزير الأول المعني بتعزيز المساواة، والشرطة المدنية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ووحدة حقوق الإنسان.
    326. En collaboration avec le Ministère de la justice et le Groupe des droits de l'homme du BUNUTIL, l'OPE a réalisé une publication sur les droits des femmes garantis par la législation nationale, qui vise à sensibiliser davantage tant le Gouvernement que la société civile aux droits des femmes. UN 326- قام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع وزارة العدل ووحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، بنشر مطبوعة عن حقوق المرأة التي تضمنها التشريعات الوطنية، تهدف إلى زيادة التوعية سواءً في الحكومة أو في المجتمع المدني بشأن حقوق المرأة التي يضمنها القانون.
    Le Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'appui des Nations Unies au TimorLeste (MANUTO) mettent conjointement en œuvre, avec le Gouvernement timorais, un projet biennal de coopération technique qui a débuté en juin 2003. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي معاً على تنفيذ مشروع تعاون تقني مع حكومة تيمور - ليشتي لمدة سنتين بدأ في حزيران/يونيه 2003.
    61. En vue d'apporter des ressources appropriées pour l'assistance juridique, le HCDH et le Groupe des droits de l'homme ont lancé un projet afin d'évaluer les besoins actuels de la collectivité dans ce domaine et en matière de programmes de services consultatifs et de recenser les solutions possibles. UN 61- بغية تنمية الموارد الملائمة لتقديم المساعدة القانونية متى لزمت، بادرت كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان إلى تنفيذ مشروعٍ لتقدير احتياجات المجتمع المحلي الحالية من المساعدة القانونية وبرامج الاستشارة، ولتحديد الردود الممكنة.
    En 2002, un nouveau projet de coopération technique entre le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et le Groupe des droits de l'homme (Human Rights Unit, HRU) de la Mission d'appui des Nations Unies au TimorLeste (MANUTO), portant sur une période de deux ans à compter de juin 2003, a été élaboré en consultation avec le Gouvernement. UN وفي عام 2002، وُضع، بالتشاور مع الحكومة، مشروع جديد للتعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية يغطي فترة سنتين ابتداءًَ من حزيران/يونيه 2003.
    Au Timor-Leste, le Haut Commissariat et le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental ont continué de soutenir les travaux de la Commission d'accueil, de recherche de la vérité et de réconciliation, en conseillant les hauts responsables de la Commission sur l'élaboration et l'application de ses programmes. UN 46 - وفي تيمور - ليشتي، واصلت المفوضية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية تقديم الدعم لأعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة. ويتمثل هذا الدعم في إسداء المشورة لكبار مسؤولي اللجنة بشأن وضع برامج اللجنة وتنفيذها.
    35. Les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, parmi lesquels la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Déclaration des droits des personnes handicapées ont été traduits en tetum par l'UNICEF et le Groupe des droits de l'homme. UN 35- وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة ووحدة حقوق الإنسان بترجمة صكوك حقوق الإنسان الرئيسية إلى لغة التيتوم، ومن هذه الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعلان الخاص بحقوق المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد