| Les actions qui ont été menées dans des pays comme la Colombie et le Kenya offriront des pratiques exemplaires à partir desquelles on pourra travailler. | UN | وإن العمل الذي تم القيام به في بلدين مثل كولومبيا وكينيا سوف يوفر أفضل الممارسات لاتباعها. |
| L'Afrique du Sud et le Kenya figurent parmi les pays concernés par la proposition relative à la mise en œuvre de ces activités. | UN | وقد أُدرجت جنوب أفريقيا وكينيا ضمن البلدان التي اقتُرح تنفيذ إجراءات المتابعة بها. |
| L'Afrique du Sud et le Kenya figurent parmi les pays concernés par la proposition relative à la mise en œuvre de ces activités. | UN | وقد أُدرجت جنوب أفريقيا وكينيا ضمن البلدان التي اقتُرح أن تنفَّذ إجراءات المتابعة بها. |
| Des programmes de moindre envergure introduits dans des pays moins vastes tels que le Bangladesh et le Kenya, touchent quelques milliers de familles. | UN | وتشمل برامج أصغر في بلدان أفقر من قبيل بنغلاديش وكينيا آلافا قليلة من الأسر. |
| LE BURUNDI et le Kenya RENFORCENT LEURS RELATIONS D'AMITIÉ ET DE COOPÉRATION | UN | بوروندي وكينيا يعززان علاقات الصداقة والتعاون فيما بينهما |
| Des programmes d'éducation de base sont en préparation dans d'autres pays, dont le Cameroun et le Kenya. | UN | ويجرى الإعداد أيضا لعمليات التعليم الأساسي في بلدان أخرى بما فيها الكاميرون وكينيا. |
| J'annonce, à cet égard, que l'Espagne et le Kenya se sont portés coauteurs du projet. | UN | وأود أن أعلن أن اسبانيا وكينيا أصبحتا من بين مقدمي مشروع القرار. |
| Le Ghana et le Kenya suivent les objectifs du Programme d’action et de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وتمتثل غانا وكينيا اﻷهداف المنصوص عليها في منهاج العمل وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
| Le Ghana et le Kenya apporteront leur appui à des campagnes de sensibilisation afin de changer les attitudes. | UN | وستشجع غانا وكينيا حملات التوعية الرامية إلى تغيير المواقف إزاء المرأة. |
| Des bilans d'étape ont été effectués pour l'Angola, le Botswana et le Kenya. | UN | وذكر أنه أُجريت استعراضات منتصف المدة لأنغولا وبتسوانا وكينيا. |
| Le Costa Rica et le Kenya se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كوستاريكا وكينيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| On s'attend à ce que deux autres choisissent la voie de l'abolitionnisme dans un proche avenir, la Fédération de Russie et le Kenya. | UN | وقد يتوقع أن يصبح بلدان أثنان آخرن ملغيين للعقوبة في المستقبل القريب: الاتحاد الروسي وكينيا. |
| De nombreux pays se sont inscrits pour subir cette évaluation et joignent les actes à la parole comme l'ont déjà fait le Ghana, le Rwanda, Maurice et le Kenya. | UN | وقد انضمت إليها بلدان عديدة وتحول الأقوال إلى أفعال، من قبيل غانا ورواندا وموريشيوس وكينيا. |
| Pour les trois sièges devenus vacants pour les États d'Afrique, les trois candidats sont l'Algérie, le Ghana et le Kenya. | UN | الدول الأفريقية الثلاث المرشحة لشغل المقاعد الثلاثة الشاغرة هي الجزائر وغانا وكينيا. |
| Les pays les plus touchés sont en l'occurrence le Botswana, le Zimbabwe, l'Afrique du Sud et le Kenya. | UN | والبلدان الأشد تضرراً في هذه الحالة هي بوتسوانا وزمبابوي، وجنوب أفريقيا وكينيا. |
| Le nouveau Gouvernement est à présent en place, et le Kenya est déterminé à accomplir de réels progrès. | UN | وقد تم تشكيل الحكومة الجديدة، وكينيا ملتزمة بتحقيق تقدم حقيقي. |
| Djibouti et le Kenya prévoient d'utiliser l'énergie géothermique. | UN | وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية. |
| La Gambie, l'Inde et le Kenya se sont penchés sur les repères. | UN | ونوقشت مسألة القياسات فيما بين غامبيا وكينيا والهند. |
| Le Bélarus, la Bolivie, la Côte d'Ivoire, l'Éthiopie, le Niger et le Kenya se joignent également aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أيضا بوليفيا وبيلاروس وكوت ديفوار وكينيا والنيجر إلى مقدّمي مشروع القرار. |
| L'Éthiopie et le Kenya étaient les pays retenus en Afrique pour l'introduction des méthodes de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant dans les camps. | UN | وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات. |
| En outre, la frontière entre la Somalie et le Kenya est restée fermée au cours de la période considérée. | UN | وإضافة إلى ذلك، بقيت الحدود الصومالية مع كينيا مغلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| 2. Comme convenu à la quinzième réunion, le Canada a été confirmé à la présidence, les Bahamas à la vice-présidence et le Kenya aux fonction de rapporteur de la Seizième réunion du Conseil de coordination du programme. | UN | 2 - حسبما تقرر في الاجتماع الخامس عشر، تم إقرار تعيين ممثل كندا رئيسا للاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، وممثل جزر البهاما نائبا للرئيس، وممثل كينيا مقررا. |