ويكيبيديا

    "et le matériel militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعدات العسكرية
        
    • والعتاد العسكري
        
    Les troupes et le matériel militaire lourd des deux parties ont été retirés de la zone de sécurité conformément à l'Accord. UN وقد أنجزت عملية انسحاب القوات والمعدات العسكرية الثقيلة، التابعة للجانبين من المنطقة اﻷمنية، وفقا للاتفاق.
    Le Conseil de sécurité devrait préciser le champ d'application de l'embargo sur les armes et le matériel militaire concernant le Darfour. UN 203 - ينبغي لمجلس الأمن أن يوضح نطاق الحظر المفروض حاليا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية الأخرى فيما يتصل بدارفور.
    ∙ Tous les combattants ainsi que les armes et le matériel militaire mobiles devront avoir été évacués; UN أن يتم إجلاء جميع المقاتلين والأسلحة المتحركة والمعدات العسكرية المتحركة؛
    Les troupes et le matériel militaire ont ensuite été chargés sur trois camions des FDR et transportés jusqu’à la position militaire FDR de Kabuhanga en passant par les villes de Kamembe, Gikongoro, Butare, Ngororero et Nkamira. UN ثم جرى تحميل القوات والمعدات العسكرية على متن ثلاث شاحنات تابعة لقوات الدفاع الراوندية ونُقلت عبر بلدات كاميمبي وجيكونغورو وبوتاري ونْغوروريرو ونكاميرا إلى موقع قوات الدفاع الرواندية في كابوهانغا.
    A. Violations de l'embargo sur les armements et le matériel militaire UN ألف - انتهاكات الحظر على الأسلحة والعتاد العسكري:
    Je regrette que les archives nationales et le matériel militaire n'aient pas été restitués au Koweït. UN 57 - وإنني أشعر بالأسف لأن المحفوظات الكويتية والمعدات العسكرية الكويتية لم تتم إعادتها إلى البلد.
    L'Éthiopie a fait savoir qu'elle ne reprendrait sa participation aux réunions de la Commission qu'après que l'Érythrée ait restauré l'intégrité de la zone temporaire de sécurité en retirant les troupes et le matériel militaire qu'elle y a déployés. UN وأكدت إثيوبيا على عدم استئناف مشاركتها في اجتماعات اللجنة إلا بعد أن تكون إريتريا قد أعادت إلى المنطقة الأمنية المؤقتة سلامتها بسحب القوات والمعدات العسكرية التي نشرتها في المنطقة.
    Les armes et le matériel militaire associé qui sont livrés au Tchad et au Soudan en contournant les dispositions de l'embargo et les zones concernées entrent au Darfour pour alimenter le conflit. UN الأسلحة والمعدات العسكرية ذات الصلة التي تُسلَّم إلى تشاد والسودان خلافا لأحكام الحظر وخارج نطاق الإقليم الذي يشمله، تُحوَّل إلى دارفور وتساهم في تأجيج النزاع.
    b. Que les combattants, les armes mobiles et le matériel militaire mobile en avaient été évacués; UN )ب( التي تم إجلاء المقاتلين واﻷسلحة المتنقلة والمعدات العسكرية المتنقلة منها؛
    b) Tous les combattants ainsi que les armes et le matériel militaire mobiles avaient été évacués; UN (ب) أن يكون خاليا من المقاتلين وكذا من جميع الأسلحة المتحركة والمعدات العسكرية المتحركة؛
    a) Tous les combattants ainsi que les armes et le matériel militaire mobiles devront avoir été évacués; UN (أ) أن يتم إجلاء القوات المسلحة وكذلك الأسلحة المتحركة والمعدات العسكرية المتحركة عنه؛
    1) Les forces armées et tous les autres combattants ainsi que les armes et le matériel militaire mobile devront avoir été évacués ou neutralisés de toute autre manière; UN (1) أن يتم إجلاء أو تحييد القوات المسلحة وكل المقاتلين الآخرين، وكذا الأسلحة المتحركة والمعدات العسكرية المتحركة؛
    a) Tous les combattants, ainsi que les armes et le matériel militaire mobile devront avoir été évacués; UN (أ) أن يجلى منها كل المقاتلين، وكذا الأسلحة والمعدات العسكرية المتحركة؛
    Les armes et le matériel militaire introduits illégalement en territoire arménien, au-delà du niveau autorisé par le Traité doivent être exposés, saisis et exportés de l'Arménie et des territoires qu'elle occupe en Azerbaïdjan. UN وينبغي أن تُعلن على المﻷ كميات اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي أدخلت بصورة غير مشروعة إلى أرمينيا، والتي تتجاوز المستوى الذي حددته المعاهدة، وينبغي مصادرة هذه اﻷسلحة والمعدات وإخراجها من أرمينيا واﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا.
    La Norvège continue de scrupuleusement respecter l'embargo sur les armes et le matériel militaire imposé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2127 (2013). UN لا تزال النرويج ملتزمة التزاما تاما بتطبيق حظر توريد الأسلحة والمعدات العسكرية الذي أنشأه قرار مجلس الأمن 2127 (2013).
    :: Le Conseil de sécurité est-il uni? M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent. Il a fait observer que les contingents et le matériel militaire déployés dans le cadre d'une mission de maintien de la paix ne faisaient que frayer la voie à un processus politique. UN :: هل مجلس الأمن موحد؟ ذكر السيد غينو أنه لا بد من وجود وحدة المجلس قولا وفعلا، إذا كان لحفظ السلام أن ينجح.ولاحظ أن القوات والمعدات العسكرية المنشورة في بعثة لحفظ السلام لا تعدو أن تفتح مجالا لعملية سياسية.
    La position commune 2005/411/PESC du Conseil en date du 30 mai 2005 (abrogeant la position commune 2004/31/PESC concernant l'imposition d'un embargo sur les armes, les munitions et le matériel militaire au Soudan), qui prévoit : UN 1 - الموقف الموحد للمجلس2005/411/CFSP الصادر في 30 أيار/مايو 2005، الذي يلغي الموقف الموحد 2004/31/CFSP، والمتعلق بفرض حظر على توريد الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية إلى السودان، ينص على ما يلي:
    Le personnel et le matériel militaire - introduit dans la zone d'armement limité en violation de l'Accord de Moscou de 1994 - ont été retirés après que la MONUG ait protesté auprès des autorités géorgiennes. UN وعقب تقديم البعثة احتجاجا إلى السلطات الجورجية، تم سحب الأفراد والمعدات العسكرية - التي كانت قد أدخلت إلى المنطقة بالمخالفة لاتفاق موسكو لعام 1994.
    Selon les registres des transactions concernant l'armement et le matériel militaire, aucun citoyen brésilien ni aucune société brésilienne n'ont établi de liens avec les personnes et organisations dont les noms figurent sur la liste visée dans la résolution 1390 (2002). UN 25 - ليس ثمة في السجلات ما يشير إلى أي أعمال تجارية في الأسلحة والعتاد العسكري - بين مواطنين وشركات برازيلية وأشخاص ومنظمات ترد أسماؤهم في القائمة الصادرة بموجب القرار 1390 (2002).
    Nous restons convaincus qu'un Registre étendu ou bien un système semblable de communication de données portant sur d'autres catégories d'armements comme les armes de petit calibre, les armes légères, les explosifs et le matériel militaire non meurtrier, conçu soit comme partie intégrante du Registre actuel soit sous la forme de registres régionaux et/ou internationaux distincts, contribuerait à renforcer la confiance entre États. UN ولا نزال نعتقد بأن توسيع نطاق السجل، أو نظام مشابه لتقديم التقارير عن فئات أخرى من الأسلحة، من قبيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات والعتاد العسكري غير الفتاك، ويكون إما جزءا من السجل الحالي أو في شكل سجلات إقليمية و/أو عالمية منفصلة، من شأنه أن يعزز الثقة فيما بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد