ويكيبيديا

    "et le ministère de la justice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووزارة العدل
        
    • ووزير العدل
        
    • ومكتب النائب العام
        
    • مع وزارة العدل
        
    Il n'a pas été adopté de code de la pratique judiciaire en vue de garantir l'indépendance de la magistrature, et il continue d'y avoir des contacts entre les juges et le Ministère de la justice. UN ولم تُعتمد مدونة للممارسة القضائية تكفل استقلال القضاء، ولا تزال الاتصالات تجري بين القضاة ووزارة العدل.
    Les autorités fédérales et le Ministère de la justice combattaient activement ces groupes, et avaient réussi à mettre sérieusement en échec leurs activités illégales. UN وتنشط السلطات الاتحادية ووزارة العدل في مكافحة هذه المجموعات، وتمكنت من إعاقة أنشطتها غير القانونية على نحو جدي.
    Le contenu était basé sur du matériel de formation mis au point conjointement par l'UNODC, le Ministère de la sécurité publique et le Ministère de la justice. UN واستند مضمون التدريب إلى مواد تدريب تم وضعها بالاشتراك بين المكتب ووزارة الأمن العام ووزارة العدل.
    Le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la justice ont publié des circulaires et différents programmes de formation pour la bonne mise en œuvre de cette loi, considérée comme efficace pour éliminer la violence. UN وقد نشرت وزارة الداخلية ووزارة العدل تعاميم ووضعتا برامج تدريب شتى لتنفيذ هذا القانون كسياسة فعالة للقضاء على العنف.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les négociations entre le syndicat et le Ministère de la justice étaient au point mort. UN وفي فترة إعداد هذا التقرير، وصلت المفاوضات بين النقابة ووزير العدل إلى طريق مسدودة.
    La Nouvelle-Zélande a appliqué les restrictions relatives à la fourniture de services financiers, préconisées au paragraphe 21, par le biais de directives que la police et le Ministère de la justice néozélandais ont communiquées aux institutions financières. UN نُفذت القيود المفروضة على تقديم الخدمات المالية في نيوزيلندا على نحو ما دعت إليه الفقرة 21 من خلال توجيهات إلى المؤسسات المالية صادرة عن الشرطة ووزارة العدل في نيوزيلندا.
    Dans ce contexte, il mentionne un échange de correspondance entre l'avocat de son ex-épouse et le Ministère de la justice. UN وفي هذا السياق يشير إلى المراسلات المتبادلة بين محامي زوجته السابقة ووزارة العدل.
    L'Algérie vient de mettre en place une Cellule du traitement du renseignement financier qui regroupe outre les Services de sécurité, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère des finances et le Ministère de la justice. UN وشكّلت الجزائر وحدة لمعالجة المعلومات المالية تضم إلى جانب الأجهزة الأمنية وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل.
    Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues. UN وأُحيل إلى المحاكم الاتحادية ووزارة العدل 945 57 قضية رهن احتجازي لا مبرر له بخصوص الضرائب.
    Depuis 2003, le barreau et le Ministère de la justice y organisent ensemble des stages de formation. UN ومنذ عام 2003، ونقابة المحامين ووزارة العدل تشتركان في تنظيم دورات تدريبية في المركز.
    Comme on l'a indiqué plus haut, le Ministère de l'intérieur, le Service de la sûreté d'État et le Ministère de la justice exercent aussi des fonctions de contrôle. UN وكما أُشير إليه آنفاً، فإن وزارة الداخلية وإدارة أمن الدولة ووزارة العدل تقوم هي الأخرى بممارسة مهام الرصد.
    :: Relations entre la magistrature et le Ministère de la justice UN :: العلاقات بين الجهاز القضائي ووزارة العدل
    En outre, le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la justice élaborent actuellement un projet de décret concernant l'établissement d'un registre central de personnes disparues. UN وعلاوة على ذلك، تنكب وزارة الداخلية ووزارة العدل في الوقت الحالي على صياغة مرسوم بشأن وضع سجل موحد للأشخاص المختفين.
    Semblablement, un certain nombre de pays ont désigné à la fois le Bureau du Procureur général et le Ministère de la justice. UN وعلى نحو مشابه، عَيَّن عدد من البلدان مكتب النائب العام ووزارة العدل.
    Les projets de loi sont rédigés par le Département des affaires juridiques du bureau du Procureur général et le Ministère de la justice puis présentés au Parlement. UN وتصاغ مشاريع القوانين من قبل دائرة الموظفين القانونيين في مكتب المدعي العام ووزارة العدل ومن ثم تُعرض على البرلمان.
    Il reste que le Ministère de la santé publique et de la population et le Ministère de la justice et de la sécurité publique n'ont pas encore été en mesure de faire fonctionner l'Institut. UN ومع ذلك، فإن وزارة الصحة العامة والسكان ووزارة العدل والأمن العام لم تتمكنا بعدُ من تشغيل المعهد.
    Les municipalités et le Ministère de la justice et du droit attendent beaucoup de ces audits et se réjouissent de pouvoir conduire des études similaires dans d'autres régions. UN وقد عقدت البلديات ووزارة العدل والقانون آمالا عريضة في هذا الصدد، وتتطلع إلى إجراء دراسات مماثلة في مناطق أخرى.
    L'appareil judiciaire et le Ministère de la justice ont depuis lors entrepris d'élaborer des plans stratégiques. UN وقد عكف جهاز القضاء ووزارة العدل منذ ذلك الحين على صياغة خطتيهما الاستراتيجيتين.
    La Cour suprême et le Ministère de la justice ont déjà pris des mesures à cet effet. UN اتخذت المحكمة العليا ووزارة العدل بالفعل تدابير لتحقيق هذه الغاية.
    En particulier, la Police nationale et le Ministère de la justice collaborent étroitement au niveau national, et ce au quotidien. UN ويتعاون جهاز الشرطة الوطني ووزير العدل على وجه التحديد تعاوناً وثيقاً على الصعيد الوطني وعلى أساس يومي.
    La coopération entre le Bureau du Procureur et le Ministère de la justice pour ce qui concerne les affaires déférées aux juridictions nationales connaît une nette amélioration et devrait encore se développer. UN ويحقق التعاون بين مكتب المدعية العامة ومكتب النائب العام لكرواتيا فيما يتعلق بالمحاكمات أمام المحاكم الوطنية تقدما جيدا ويؤمل أن يزداد باطراد.
    Le Ministère de la femme et le Ministère de la justice couvriraient toute lacune de la législation. UN وستقوم وزارة شؤون المرأة مع وزارة العدل بعلاج أي ثغرة في القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد