En République démocratique du Congo, le Premier Ministre et le Ministre de la justice ont informé la mission de cas de violence sexuelle. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية قدّم كل من رئيس الوزراء ووزير العدل إحاطة إلى البعثة بشأن قضايا العنف الجنسي. |
L'expert indépendant a rencontré le Président Préval et le Ministre de la justice et de la sécurité publique et proposer son assistance. | UN | وقد التقى الخبير المستقل بالرئيس بريفال ووزير العدل والأمن العام واقترح تقديم مساعدته. |
Le Procureur général et le Ministre de la justice ont entrepris d'examiner les mesures à prendre pour en approuver le texte et l'utiliser par la suite en tant que base d'un projet de loi. | UN | وتابع المدعي العام ووزير العدل بحث الخطوات المقبلة لكي يتم إقرار النص واعتماده في وقت لاحق أساسا لوضع مشروع قانون. |
Le Ministre de la justice et Procureur général du Canada et le Ministre de la justice et des douanes de l'Australie ont présenté des communications. | UN | وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين. |
En outre, le chef du Département des organes chargés de l'application des lois et le Ministre de la justice ont indiqué qu'à l'avenir les lois d'amnistie ne seraient plus applicables aux auteurs d'actes de torture. | UN | وفضلا عن هذا، أشار رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون ووزير العدل إلى أن قوانين العفو لن تشمل حالات التعذيب في المستقبل. |
Au début de 1998, le Bureau a pris part à des réunions sur ce projet de loi, auxquelles ont participé des ONG et le Ministre de la justice. | UN | واشترك المكتب في أوائل عام 1998 في اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية ووزير العدل بشأن هذا الموضوع. |
En 2004, le Procureur général de la Fédération et le Ministre de la justice ont mis en place un Comité national pour examiner la loi sur le fonctionnement de la justice. | UN | :: وفي سنة 2004، افتتح المدّعي العام للاتحاد ووزير العدل لجنة وطنية لمراجعة قانون إقامة العدل. |
La mission a évoqué ces affaires lors de ses entretiens ultérieurs avec le Vice-Président, le Ministre de l'intérieur et le Ministre de la justice. | UN | وقد أثيرت القضيتان لاحقاً مع نائب الرئيس ووزير الداخلية ووزير العدل. |
Le Président Boniface Alexandre et le Ministre de la justice se sont tous deux déclarés favorables à l'adoption de décrets établissant l'indépendance des juges. | UN | وقد أعرب الرئيس بونيفاس الكسندر ووزير العدل كلاهما عن دعمهما لإصدار مراسيم بشأن استقلال القضاة. |
Le médiateur parlementaire et le Ministre de la justice examinent les recours et les plaintes individuelles. | UN | وينظر كل من أمين المظالم البرلماني ووزير العدل في فرادى التظلمات والشكاوى. |
Il a ajouté que lui-même et le Ministre de la justice, Yossi Beilin, avaient constitué un comité en vue de discuter de la question. | UN | وأضاف قائلا إنه ووزير العدل يوسي بيلين شكلا لجنة لمناقشة هذه المسألة. |
Il s'est entretenu avec les deux Présidents du Gouvernement, et le Ministre de la justice au sujet de la nécessité de convoquer d'urgence le Conseil suprême de la magistrature et le Conseil constitutionnel. | UN | وناقش الممثل الخاص مع رئيسي الوزراء ووزير العدل الضرورة الملحة لدعوة المجلس اﻷعلى للقضاء والمجلس الدستوري إلى الانعقاد. |
Le Vice-Président, le Ministre de l'intérieur et le Ministre de la justice sont intervenus devant le forum. | UN | وتكلم نائب الرئيس ووزير الداخلية ووزير العدل أمام المنتدى. |
En outre, il a écrit à de nombreuses autorités nationales susceptibles de l'aider, dont le Président de la République et le Ministre de la justice. | UN | وكتب إلى العديد من السلطات الوطنية التي يمكنها أن تساعده، منها رئيس الجمهورية ووزير العدل. |
Le Directeur général de la Police nationale et le Ministre de la justice et de la sécurité publique n'ont toutefois pas donné suite, jusque là, à ses recommandations. | UN | ومع ذلك، فإن المدير العام للشرطة الوطنية ووزير العدل والأمن العام لم يتخذا حتى الآن أي إجراءات عملاً بتلك التوصيات. |
En outre, il a écrit à de nombreuses autorités nationales susceptibles de l'aider, dont le Président de la République et le Ministre de la justice. | UN | وكتب إلى العديد من السلطات الوطنية التي يمكنها أن تساعده، منها رئيس الجمهورية ووزير العدل. |
S'agissant de la composition du Conseil de la magistrature, elle faisait l'objet de discussion et, à l'heure actuelle, seuls le Président de la République et le Ministre de la justice n'étaient pas des magistrats. | UN | وتجري الآن مناقشة تشكيل المجلس القضائي، وليس من غير القضاة في الوقت الحالي سوى رئيس الجمهورية ووزير العدل. |
Cette position a été confirmée au cours des réunions que le Représentant spécial a tenues avec d’autres ministres, y compris le Vice-Premier Ministre et Coministre de l’intérieur et le Ministre de la justice. | UN | وقد تم التأكيد على هذا الموقف في اجتماعات عقدها الممثل الخاص مع وزراء آخرين، بما في ذلك نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية المناوب ووزير العدل. |
Le Vice-Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice ont toutefois reconnu que les réformes juridiques devaient être accompagnées de changements structurels dans la fonction publique. | UN | وسلَم مع ذلك نائب وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل بأن الإصلاحات القانونية يجب أن تقترن بإجراء تعديلات هيكلية في الدوائر العامة. |