ويكيبيديا

    "et le ministre des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووزير الشؤون
        
    Le Président de l'Assemblée générale et le Ministre des affaires étrangères et politiques de Saint—Marin ont, notamment, pris la parole. UN وكان من بين المتحدثين الآخرين رئيس الجمعية العامة ووزير الشؤون الخارجية والسياسية لسان مارينو.
    La cérémonie a débuté par une allocution du Secrétaire général, le Président de l’Assemblée générale et le Ministre des affaires étrangères et politiques de Saint-Marin ont également pris la parole. UN وكان من بين المشاركين في المناسبة، التي افتتحها اﻷمين العام، رئيس الجمعية العامة، ووزير الشؤون الخارجية والسياسية لسان مارينو.
    Le Congrès du monde islamique réuni au Caire et rassemblant notamment le Mufti de Jérusalem et le Ministre des affaires religieuses de l'Autorité palestinienne a également condamné la décision des autorités israéliennes d'autoriser l'accès des fidèles Juifs au Mont du Temple. UN وانعقد المجلس اﻹسلامي العالمي في القاهرة بحضور مفتي القدس ووزير الشؤون الدينية في السلطة الفلسطينية، وأدان المجلس قرار السلطات اﻹسرائيلية السماح لليهود بالصلاة في حرم المسجد اﻷقصى.
    À Nouakchott, la mission a rencontré le Président Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, le Premier Ministre Cheikh El Avia Ould Mohamed Khouna, et le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, M. Mohamed Salem Ould Lekhal. UN وفي نواكشوط، عقدت البعثة اجتماعات مع الرئيس معاوية ولد سيد أحمد طايع، ورئيس الوزراء، الشيخ العافية ولد محمد خونة، ووزير الشؤون الخارجية والتعاون، السيد محمد سالم ولد الخال.
    Enfin, à Alger, M. Gharekhan a rencontré le Président Liamine Zeroual, le Premier Ministre Ahmed Ouyahya et le Ministre des affaires étrangères, M. Ahmed Attaf. UN وأخيرا، في الجزائر، عقد السيد غاريخان اجتماعات مع الرئيس اﻷمين زروال، ورئيس الوزراء أحمد أو يحيى، ووزير الشؤون الخارجية، السيد أحمد عطﱠاف.
    Le Comité consultatif est présidé par le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères et européennes. UN 88- ويرأس اللجنة نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية في الجمهورية السلوفاكية.
    À diverses occasions lors d'instances internationales, le Président et le Ministre des affaires étrangères ont également demandé qu'une attention particulière soit accordée au fossé numérique croissant et ont indiqué la nécessité de créer des perspectives numériques nouvelles pour tous. UN وقد طلب الرئيس ووزير الشؤون الخارجية أيضاً في منتديات دولية في مناسبات مختلفة إيلاء اهتمام خاص للفجوة التكنولوجية الرقمية الآخذة في الاتساع، وأشارا إلى ضرورة إيجاد الفرص التكنولوجية الرقمية للجميع.
    Le Président Karzai et le Ministre des affaires étrangères, M. Abdullah, se sont entretenus avec la mission du Conseil de sécurité qui s'est rendue en Afghanistan de la possibilité d'une deuxième conférence internationale sur l'Afghanistan. UN وقد تباحث الرئيس قرضاي ووزير الشؤون الخارجية الدكتور عبد الله مع بعثة مجلس الأمن التي زارت أفغانستان بشأن إمكانية عقد مؤتمر دولي ثان بشأن أفغانستان.
    Toujours selon le Directeur général, pour faire face à la crise, le Président avait formé un comité de coordination dirigé par le Ministre des affaires fédérales où siégeaient le Ministre de la défense, le Ministre de l'intérieur, le Directeur du renseignement, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des affaires humanitaires. UN وأضاف كذلك أن الرئيس، استجابة لهذه الأزمة، شكَّل لجنة تنسيق برئاسة وزير الشؤون الاتحادية، ضمت في عضويتها وزير الدفاع، ووزير الداخلية، ومدير المخابرات، ووزير الخارجية، ووزير الشؤون الإنسانية.
    Le 4 juillet 2003, le Ministre de l'éducation, de la culture et de la science et le Ministre des affaires économiques ont présenté un plan d'action contenant 50 mesures destinées à la réalisation de cet objectif. UN وفي 4 تموز/يوليه 2003، قدم وزير التربية والثقافة والعلوم ووزير الشؤون الاقتصادية خطة عمل تتضمن 50 خطوة لبلوغ هذا الهدف.
    La Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, S.E. Mme Nkosazana Dlamini Zuma; et le Ministre des affaires étrangères de l'Inde, S.E. M. Pranab Mukherjee, s'adresseront également aux États Membres. UN وسيلقي أيضاً كلمة أمام الدول الأعضاء كل من وزيرة خارجية جنوب أفريقيا، معالي السيدة نكوسازانا دلاميني زوما؛ ووزير الشؤون الخارجية في الهند، معالي السيد براناب موخيرجي.
    La Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, S.E. Mme Nkosazana Dlamini Zuma; et le Ministre des affaires étrangères de l'Inde, S.E. M. Pranab Mukherjee, s'adresseront également aux États Membres. UN وسيلقي أيضاً كلمة أمام الدول الأعضاء كل من وزيرة خارجية جنوب أفريقيا، معالي السيدة نكوسازانا دلاميني زوما؛ ووزير الشؤون الخارجية في الهند، معالي السيد براناب موخيرجي.
    Le Ministre des droits de l'homme et le Ministre des affaires juridiques se sont montrés tous deux très intéressés à l'idée de tisser des liens plus étroits avec le HCDH et d'œuvrer en faveur de d'établissement d'une représentation permanente du Haut-Commissariat au Yémen. UN وخلال زيارة البعثة، أعرب وزير حقوق الإنسان ووزير الشؤون القانونية عن اهتمامهما الكبير بتمتين العلاقات مع المفوضية والعمل صوب إنشاء مكتب دائم للمفوضية في اليمن.
    Les rencontres qu'il devait avoir avec le deuxième Vice-Président du Soudan, Ali Osman Taha, et le Ministre des affaires étrangères, Ali Karti, ont été annulées par les autorités soudanaises. UN وقد ألغت السلطات السودانية الاجتماعات التي كانت مقررة بين مجلس الأمن والنائب الثاني لرئيس جمهورية السودان، علي عثمان طه، ووزير الشؤون الخارجية، علي كرتى.
    2.8 Selon l'auteur, l'assassinat de sa compagne avait été préparé par le chef de la maison militaire du Président, le ViceMinistre de l'intérieur, le Ministre de la sécurité de l'État et le Ministre des affaires étrangères. UN 2-8 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قتل رفيقته عمداً قد حدث بتخطيط من قائد الحرس الجمهوري ونائب وزير الداخلية، ووزير أمن الدولة، ووزير الشؤون الخارجية.
    10. Durant sa visite à Nairobi, l'expert indépendant a rencontré le nouveau Premier Ministre somalien et le Ministre des affaires constitutionnelles, alors en visite dans la capitale kényane, ainsi que plusieurs parlementaires somaliens. UN 10- وأثناء زيارة نيروبي اجتمع الخبير المستقل مع رئيس الوزراء الجديد للصومال ووزير الشؤون الدستورية اللذين كانا يزوران نيروبي، كما اجتمع مع عدد من أعضاء البرلمان الصومالي.
    26. Lors des premiers entretiens avec le Ministre de la justice (Attorney général) et le Ministre des affaires intérieures, la délégation a été informée que la flagellation était toujours applicable pour certaines infractions. UN 26- خلال المحادثات الأولية التي جرت مع وزير العدل والمدعي العام ووزير الشؤون الداخلية أبلغ الوفد بأن الجلد يبقى عقوبة مطبقة بالنسبة لبعض الجرائم.
    À la même séance, le Ministre des affaires étrangères et européennes de la France et le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Royaume du Maroc, s'exprimant au titre du point 9 de l'ordre du jour, se sont successivement adressés à la Conférence au nom de la présidence. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، ألقى كل من وزير الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا ووزير الشؤون الخارجية والتعاون للمملكة المغربية كلمة أمام المؤتمر باسم رئاسة المؤتمر وذلك في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le Ministre de la défense, le Ministre des affaires intérieures, le Vice-Ministre de l'information et des communications, le chef d'état-major, le chef d'état-major de la défense, la Police sierra-léonaise, le cadre supérieur du Bureau de la sécurité nationale, le chef des pompiers et le Ministre des affaires étrangères ont également assisté à cette réunion. UN كما حضر الاجتماع وزير الدفاع ووزير الشؤون الداخلية، ووزير الإعلام والاتصالات بالنيابة ورئيس أركان القوات المسلحة والشرطة الوطنية لسيراليون وكبير كوادر مكتب الأمن الوطني ورئيس قوة إطفاء الحرائق ووزير الشؤون الخارجية.
    Le 13 septembre, mon Représentant spécial a rencontré à Niamey les représentants des parties prenantes nationales et les partenaires internationaux, notamment le général de corps d'armée Salou Djibo ainsi que le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères, pour faire le point sur la transition politique et la situation humanitaire au Niger. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومع الشركاء الدوليين في نيامي، بما فيها رئيس الدولة، الفريق الأول سالو دجيبو، ورئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لاستعراض التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي وفي الحالة الإنسانية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد