Depuis la dixième Assemblée des États parties, trois États non parties − Israël, la Libye et le Myanmar − ont employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد اجتماع الأطراف العاشر، أقدمت ثلاث دول غير أطراف على استخدام الألغام المضادة للأفراد من جديد وهي إسرائيل وليبيا وميانمار. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, trois États non parties − Israël, la Libye et le Myanmar − ont employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد اجتماع الأطراف العاشر، أقدمت ثلاث دول غير أطراف على استخدام الألغام المضادة للأفراد من جديد وهي إسرائيل وليبيا وميانمار. |
Nous notons également que le Tribunal a été saisi pour la première fois d'un différend portant sur la délimitation d'une frontière maritime, par le Bangladesh et le Myanmar. | UN | ونلاحظ أيضا تقديم بنغلاديش وميانمار لأول نزاع على الحدود البحرية إلى المحكمة. |
L'Angola et le Myanmar avaient progressé dans l'élaboration de leur PANA et le Groupe d'experts entend continuer de suivre la situation jusqu'à la fin de son mandat. | UN | وحققت أنغولا وميانمار تقدماً في إعداد برنامجيهما وسيواصل فريق الخبراء متابعة حالتيهما حتى انتهاء ولايته. |
Des programmes concernant les personnes âgées ont été lancés dans plusieurs pays, dont la Géorgie, la Jordanie et le Myanmar. | UN | فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار. |
Les civils continuent de constituer la majorité des victimes, en particulier le long de la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar, où les personnes déplacées ont été reconduites. | UN | ولا يزال المدنيون يشكلون غالبية ضحايا الألغام المبلَّغ عنهم، وخاصة على طول الحدود بين تايلند وميانمار التي أُرجع النازحون منها إلى حيث أتوا. |
Nous avons examiné divers moyens de renforcer les relations entre l'ONU et le Myanmar dans un contexte en pleine évolution. | UN | وفي ذلك الاجتماع، نوقشت سبل متنوعة لتوطيد العلاقة بين الأمم المتحدة وميانمار في هذا السياق المتغير. |
Dans cette perspective, nous attendons le résultat de la décision prise dans l'affaire soumise par le Bangladesh et le Myanmar. | UN | وفي ذلك السياق، نحن في انتظار نتائج القرار في القضية التي رفعتها بنغلاديش وميانمار. |
La Thaïlande et le Myanmar étaient en train de négocier un mémorandum d'accord pour faciliter l'entrée sur le territoire et le retour des migrants en situation irrégulière. | UN | وتتفاوض تايلند وميانمار للتوصل إلى وضع مذكرة تفاهم من أجل تيسير عملية دخول وخروج المهاجرين غير النظاميين. |
La culture illicite du pavot à opium concerne essentiellement l'Afghanistan et le Myanmar. | UN | وتتركز الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في معظمها في أفغانستان وميانمار. |
Par la suite, le Bangladesh, le Guyana et le Myanmar se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت بنغلاديش وغيانا وميانمار إلى مقدمي مشروع القرار. |
En outre, le Guyana et le Myanmar se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | إضافة إلى ذلك انضمت غيانــــا وميانمار أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Malaisie et la République populaire démocratique de Corée ont signé l'accord en 1997, et le Myanmar et les Philippines en 1998, ce qui porte à présent le nombre de pays signataires à 14. | UN | ثم وقّع على الاتفاق لاحقا، في عام 1997، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وماليزيا. وفي عام 1998، وقّع على الاتفاق كل من الفلبين وميانمار. وبذلك يبلغ عدد البلدان الموقعة حاليا 14 بلدا. |
Les rapports sur l'Inde et le Myanmar paraîtront prochainement. | UN | وسيصدر قريباً التقريران المتعلقان بالهند وميانمار. |
Le Brésil, Maurice et le Myanmar ont indiqué qu'ils ne disposaient pas d'informations à ce sujet. | UN | وأشارت البرازيل وميانمار وموريشيوس إلى أنها لا تتوفر لديها معلومات في هذا الخصوص. |
L'Arabie saoudite, le Brésil, l'Iraq et le Myanmar ont répondu qu'aucune information n'était disponible à cet égard. | UN | وأجابت البرازيل والعراق وميانمار والمملكة العربية السعودية بأنها لا تتوفر لديها معلومات في هذا الخصوص. |
Ceux qui commettent des violations du droit à l'alimentation comme celles qui auraient eu lieu en Afghanistan, dans les territoires palestiniens occupés et le Myanmar doivent être contraints de rendre des comptes. | UN | ويجب أن يساءل مرتكبو انتهاكات الـحق في الغـذاء كتلك التي زعم وقوعها في أفغانستان والأراضي الفلسطينية المحتلة وميانمار. |
La République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Viet Nam et le Myanmar ont également participé en tant qu'observateurs à cet événement historique. | UN | وقد شاركت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وفييت نام وميانمار بصفة مراقبين في هذا الحدث الكبير. |
Ultérieurement, le Kenya, la Malaisie et le Myanmar ◄ 3 se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت كينيا، وماليزيا، وميانمار في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le commerce mondial des mines antipersonnel a pour ainsi dire cessé en 10 ans, tandis que seuls la Fédération de Russie et le Myanmar ont continué, au cours de l'année écoulée, à poser des mines. | UN | وقال إن التجارة العالمية في الألغام المضادة للأفراد قد توقفت إلى حد ما في ظرف عشر سنوات، في حين استمر الاتحاد الروسي وميانمار وحدهما، خلال السنة الماضية، في زرع الألغام. |
D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, deux États non parties − la Fédération de Russie et le Myanmar − ont à nouveau employé des mines antipersonnel depuis la septième Assemblée des États parties. | UN | واستناداً إلى الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، هناك دولتان من غير الأطراف - وهما ميانمار والاتحاد الروسي - أعلنتا عن استخدام جديد للألغام المضادة للأفراد منذ الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |