Le génocide et le nettoyage ethnique perpétré contre les musulmans de Bosnie-Herzégovine nous inquiètent aussi profondément. | UN | كما أن أعمــــال اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التــــي ترتكب ضد مسلمي البوسنة والهرسك تسبب لها حزنا بالغا. |
Il n'est que trop évident que, malgré toute cette activité, l'agression contre la Bosnie-Herzégovine et le «nettoyage ethnique» n'ont pas cessé. | UN | ومن الواضح تماما أنه بالرغم من كل هذه اﻷنشطة، لم يتوقف العدوان علــــى البوسنة والهرسك والتطهير العرقي ما زال مستمرا. |
Le massacre et le nettoyage ethnique se sont poursuivis durant les années 70. | UN | واستمر الذبح والتطهير اﻹثني حتى السبعينات. |
Par travaux ménagers il faut entendre la cuisine, le ménage et le nettoyage. | UN | وتشمل اﻷعمال المنزلية مهام مثل الطهي والترتيب والتنظيف. |
Il fournit principalement des techniciens de conférence pour les salles de conférence et le nettoyage des locaux utilisés conjointement. G.14. | UN | والأبرز من ذلك أن البرنامج يوفر أخصائيين تقنيين للمؤتمرات بشأن مرافق المؤتمرات وتنظيف المباني المشتركة الاستخدام. |
Contribuer à la mise en œuvre du progiciel Umoja, notamment par des analyses de la qualité des données de l'ancien système et le nettoyage de ces données | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
Je suis fier que la Convention sur les armes à sous-munitions renferme des dispositions ambitieuses concernant l'assistance aux victimes et le nettoyage des zones contaminées. | UN | ومن دواعي فخري أن تتضمن اتفاقية الذخائر العنقودية أحكاماً ريادية لمساعدة الضحايا وتطهير المناطق الملوثة. |
Ce programme semble accepter le statu quo imposé par le recours à la force et le nettoyage ethnique en Bosnie-Herzégovine. | UN | ويبدو أن البرنامج يقبل الوضع الراهن المفروض باستخدام القوة والتطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك. |
Cependant, personne n'a été emprisonné pour les crimes haineux et le nettoyage ethnique commis en 2004. | UN | ولكن لم يُسجن أحد على جرائم الكراهية والتطهير العرقي التي حدثت في 2004. |
De l'esclavage à l'Holocauste en passant par l'apartheid et le nettoyage ethnique, des millions de personnes de par le monde ont subi les conséquences du racisme. | UN | ومن الرق إلى الهولوكوست، مروراً بالفصل العنصري والتطهير العرقي، عانى ملايين الأشخاص في العالم آثار العنصرية. |
D’autres sujets de préoccupations relevant de cet objectif stratégique, tels que l’utilisation du viol comme instrument de guerre et le nettoyage ethnique, n’ont pas été abordés dans les plans d’action nationaux. | UN | ولم تتناول خطط العمل الوطنية مجالات اهتمام أخرى مثل الاغتصاب أثناء النزاع المسلح والتطهير العرقي. |
Allocations budgétaires pour le marquage et le nettoyage: | UN | :: مخصصات في الميزانية لوضع العلامات والتطهير. |
Allocations budgétaires pour le marquage et le nettoyage: | UN | :: مخصصات في الميزانية لوضع العلامات والتطهير. |
4. Il faut rendre sans délai les territoires acquis par la force et le nettoyage ethnique. | UN | ٤ - يجب الشروع بلا إبطاء في إعادة اﻷراضي التي تم الاستيلاء عليها بالقوة والتطهير اﻹثني. |
Une heure et demie est ainsi libérée chaque jour pour le repos et le nettoyage. Avec les mêmes ressources on a ainsi réalisé une production supplémentaire de 31 tonnes. | UN | وتخصص ساعة ونصف للراحة والتنظيف كل يوم، ويضاف 31 طنا إلى الإنتاج باستخدام نفس الموارد |
À l'heure actuelle, le blanchissage et le nettoyage relèvent de la même catégorie du soutien logistique autonome, avec un taux de 22,51 dollars par personne et par mois. | UN | ففي الوقت الراهن، تصنَّف خدمتا غسيل الملابس والتنظيف في نفس فئة الاكتفاء الذاتي بمعدل 22.51 دولارا للشخص شهريا. |
Les occupations typiques des Akhdams comprennent le ramassage des ordures, le balayage des rues et le nettoyage des toilettes et des égouts. | UN | ومن الأدوار المهنية النمطية المناطة بالأخدام جمع النفايات وكنس الشوارع وتنظيف المراحيض والمجاري. |
Aide à la mise en service d'Umoja, notamment par des analyses de la qualité des données du système actuel et le nettoyage des données effectués à la Mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
La formation correspondante, coordonnée par le Conseil de l'agriculture du Rwanda, comporte des ateliers sur l'alimentation et le nettoyage des veaux. | UN | وينسق مجلس رواندا للزراعة التدريب ذا الصلة. ويتضمن ذلك حلقات عمل في مجال تغذية العجول وتنظيفها. |
Certaines de ces activités porteront sur la collecte et le nettoyage des données. | UN | وستتصل بعض هذه اﻷنشطة بجمع البيانات وتنقيتها. |
Des violations flagrantes des droits de l'homme et le nettoyage ethnique de la population géorgienne en Abkhazie persistent. | UN | والانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وعمليات التطهير العرقي للسكان الجورجيين في أبخازيا لا تزال مستمرة بلا هوادة. |
La demande contenait tous les renseignements requis en vertu de la loi sur les manifestations de masse, à savoir la date, le lieu et les horaires de l'événement, une estimation du nombre de participants et les mesures qui seraient prises pour assurer la protection de l'ordre public et la sécurité, la prestation de soins médicaux et le nettoyage du site après l'événement. | UN | وتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قانون التجمعات الجماهيرية، أي تاريخ التجمع المخطط له ومكانه وزمانه والعدد المقدر للمشاركين والتدابير التي يجب اتخاذها بغية ضمان النظام والأمن العامين والمرافق الطبية وخدمات تنظيف المكان في نهاية التجمع. |