ويكيبيديا

    "et le père" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأب
        
    • و الأب
        
    • و والد
        
    • ووالد
        
    • وقرار والده
        
    • وأبيه
        
    • و اب
        
    • أو والد
        
    Oui, mon Père, je... Vous et le père McCourt étiez en séminaire en même temps. Open Subtitles أبتاه أنا أنت والأب ماك كورت درستما في المعهد في نفس الوقت
    Toutefois, si la mère est fortunée et le père indigent, c'est la mère qui assure l'entretien de l'enfant mais le père reste débiteur des sommes correspondantes. UN وفي بعض الأحول التي تكون فيها الأم موسرة والأب معسر فان النفقة في هذه الحالة تكون واجبة على الأم وتكون دينا على الأب.
    Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père. UN والمقصود من حيث المبدأ، كما ذُكِر ذلك في التقرير الأخير، تقسيم الحق في تقاضي الإستحقاق الوالدي بالتساوي بين الأم والأب.
    Glu et sable dans les yeux et le père a la gorge tranchée. Open Subtitles غراء و رمل داخل أعين الأم و الأب ولقد شُق حلق الأب
    Qu'on nous envoie une voiture de patrouille et le père des gamines. Open Subtitles أخبر العريف أن يحضر سيارة الفرقة و والد الأطفال إلى هنا
    La mère de l'auteur et le père d'Ernesto Castillo Paez, qui est porté disparu, ont obtenu l'assistance d'un avocat péruvien pour enquêter sur sa disparition et le retrouver. UN وقد حصلت والدة مقدم البلاغ ووالد آرنستو كاستيو باييز المفقود على المساعدة من قبل محام من بيرو في التحري عن مكان وجوده.
    Ce système a été modifié et amélioré au cours des dernières années. Ces changements sont orientés vers une plus grande égalité entre la mère et le père. UN وقد أجريت تغييرات وتحسينات متتالية في هذا البرنامج في السنوات الأخيرة، وسارت تلك التطورات في اتجاه مواصلة زيادة المساواة بين الأم والأب.
    Lorsque la mère et le père de l'enfant sont légalement mariés, l'enregistrement de la naissance peut être accompli par l'un ou l'autre. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.
    La mère et le père peuvent user du droit de garde de l'enfant par alternance. UN ويجوز للأم والأب استخدام الحق في رعاية الطفل بالتناوب.
    Les droits et obligations parentaux concernent à la fois la mère et le père. UN وينص القانون على أن حقوق وواجبات الوالدين من شأن كل من الأم والأب.
    La mère et le père sont égaux lorsqu'ils s'acquittent de leurs obligations et droits parentaux. UN والأب والأم متساويان في أداء حقوق الوالدية وواجباتها.
    :: Le congé parental peut être partagé entre la mère et le père UN :: يمكن قسمة إجازة الوالدين مرتين بين الأم والأب
    Le sang... le sérum de voyage dans la mère et le père... miraculeux, au-delà des mots. Open Subtitles ..الدم مصل السفر الذي يجري ..في الأمِ والأب مُعجزٌ بشكلٍ مُذهل
    Oh, Je.. je suis peut-être un parent non conventionnel, et le père n'est pas le meilleur, mais... mais j'ai les meilleures intentions, tu sais. Open Subtitles ربما أنني والد غير رسمي والأب ليس دائماً يعرف الأفضل لكن قلبي في المكان الصحيح
    L'enfant dit toujours qu'il ne veut pas de câlins, et le père est toujours genre, Open Subtitles الطفل دائما يقول أنه لايريد عناق والأب دائما يقول
    La mère est morte et le père s'est vite remarié. Tu es pâle... Qu'est-ce que je vais faire avec tout ça ? Open Subtitles الأم ماتت والأب تزوج بإمرأة ثانية ماذا علي أن أفعل بكل هذا؟
    Qu'il avait changé ça parce qu'il connaissait la mère et le père, la tante et l'oncle. Open Subtitles قال بأنه قام بالتعديل على التقرير بأنه يعرف الأم و الأب العم و العمة
    Les balles ont frappé ici, explosant les fenêtres, et le père Jean Pierre était ici? Open Subtitles إذن رصاصات ضربت هنا, كسرت نوافذ, و الأب جان بيير كان في الأسفل هنا؟
    Josh a eu les toilettes bouchées dans cette fraternité appelée appartement, et le père de Lauren m'a foutue les jetons. Open Subtitles رجاءًا،(جوش) كان لديه مرحاض مسدود في منزل الأخوية هذا الذي يدعوه بالشقة و والد(لورين) أخافني بشدة
    Le Bureau d'assistance aux détenus et aux condamnés et le père du requérant ont renouvelé leur demande de transfert. UN فكرر كل من مكتب مساعدة المحتجزين والمدانين ووالد صاحب الشكوى طلب نقل صاحب الشكوى.
    La mère étant atteinte d'une grave maladie mentale et le père ayant abandonné la famille, la fratrie a dû prendre soin d'elle-même. UN وأوضح أنه نتيجة مرض والدته العقلي الخطير وقرار والده التخلّي عن الأسرة، فقد قام هو وشقيقاته بالفعل بإعالة أنفسهم.
    c) Déceler rapidement les anomalies congénitales chez les enfants et en traiter les causes chez la mère et le père et les symptômes chez l'enfant, d'abord dans les services d'obstétrique puis dans les centres de protection maternelle et infantile; UN )ج( الاكتشاف المبكر ﻷي عاهات خلقية في الطفل والعمل على علاج اسبابها في والديه: أمه وأبيه وآثارها فيه، ويبدأ ذلك من أقسام الولادة ويتابع في مراكز رعاية اﻷمومة والطفولة؛
    C'était un bon mari et le père de deux beaux garçons. Open Subtitles لقد كان زوجا جيدا و اب رائع و أعطاني صبيان أقوياء
    Elle m'inquiète si elle a prévu de tuer autant d'innocents pour sa cause, des personnes comme ta mère et le père de Stiles. Open Subtitles إنها تُقلقنى لأنها مستعدة لأن تقتل هذا العدد من الأبرياء من أجل الوصول إلى هدفها أشخاص مثل والدتك أو والد "ستايلز"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد