ويكيبيديا

    "et le pakistan à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وباكستان على
        
    • وباكستان إلى
        
    • وباكستان في
        
    • وباكستان أن
        
    J'encourage l'Afghanistan et le Pakistan à continuer à recourir à de tels mécanismes pour s'attaquer aux problèmes préoccupants les deux pays et pour les résoudre. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Nous continuons à engager l'Inde et le Pakistan à coopérer à l'action de la communauté internationale afin de contribuer de façon positive au régime de non-prolifération et au désarmement. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Nous continuons d'exhorter l'Inde et le Pakistan à coopérer aux efforts déployés par la communauté internationale aux fins de renforcer le régime de non-prolifération et de désarmement. UN ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    À cet effet, les Ministres ont exhorté l'Inde et le Pakistan à engager un dialogue sérieux en vue de régler leurs différends et à appliquer complètement et sans délai toutes les dispositions de la résolution 1172 du Conseil de sécurité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا الوزراء الهند وباكستان إلى الدخول في مناقشات جادة لتناول نزاعاتهما الثنائية، وتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٧٢ بكليته وبدون أي إبطاء.
    Cela nous confère l'autorité morale nécessaire pour inviter l'Inde et le Pakistan à s'abstenir de toute action qui serait de nature à placer de nouveau les risques de guerre nucléaire au coeur des relations internationales. UN وعليه فإننا نتمتع بالحق المعنوي في دعوة الهند وباكستان إلى الامتناع عن اتخاذ أية خطوات من شأنها أن تجعل خطر الحرب النووية يتصدر العلاقات الدولية.
    Nous croyons que l'aide de la communauté internationale est nécessaire à ce stade pour aider l'Inde et le Pakistan à venir à bout de leurs divergences, car, comme l'a dit le Secrétaire général lors de sa visite en Asie méridionale le mois dernier : UN إننا نعتقد أن مساعدة المجتمع الدولي مطلوبة في هذا الوقت بغيــة مساعـــدة الهند وباكستان في التغلب على خــلافاتهما ﻷننا، كما قال اﻷمين العام عندما زار جنوب آسيا في الشهر الماضي:
    Nous appelons l'Inde et le Pakistan à régler par voie pacifique leurs différends sur la question du Cachemire. UN ونناشد الهند وباكستان أن تحلا نزاعهما بشأن مسألة كشمير عن طريق الوسائل السلمية.
    Nous profitons de l'occasion pour inviter instamment l'Inde et le Pakistan à tourner le dos à la voie qu'ils ont choisie en 1998. UN ونستطيع أن نغتنم الفرصة لحث الهند وباكستان على الرجوع عن الطريق الذي اختاره في عام 1998.
    L’Union européenne exhorte l’Inde et le Pakistan à poursuivre le dialogue. UN والاتحاد اﻷوروبي يحض الهند وباكستان على متابعة الحوار.
    L'Union européenne encourage l'Inde et le Pakistan à persévérer dans leur détermination à faire preuve de retenue le long de la ligne de démarcation (CLOC). UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الهند وباكستان على المثابرة في الالتزام بضبط النفس على طول خط الهدنة.
    Pour ce qui concerne le Jammu-et-Cachemire, le Niger encourage l'Inde et le Pakistan à poursuivre les pourparlers. UN والنيجر تشجع الهند وباكستان على مواصلة محادثاتهما بشأن جامو وكشمير.
    Ils encourageront l'Inde et le Pakistan à prendre des mesures concrètes pour empêcher une course aux armements. UN وسيشجعون الهند وباكستان على اتخاذ تدابير عملية لمنع سباق التسلح.
    Nous continuons à inviter instamment l'Inde et le Pakistan à adhérer au Traité en l'état, sans aucune condition. UN ونواصل حثﱠنا للهند وباكستان على التقيد بالمعاهدة، بدون أي شروط.
    Ils ont encouragé l'Inde et le Pakistan à prendre des mesures propres à instaurer un climat de confiance au lieu de rechercher l'affrontement. UN وشجع الوزراء الهند وباكستان على محاولة بناء الثقة بدلا من السعي إلى الدخول في مواجهة.
    6. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général déploie pour encourager l’Inde et le Pakistan à engager le dialogue; UN ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تشجيع الهند وباكستان على الدخول في حوار؛
    De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De même, l'Équateur invite l'Inde et le Pakistan à accéder au Traité en tant que pays non dotés d'armes nucléaires et de se joindre au régime de garanties de l'AIEA. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans notre déclaration générale de ce mois-ci, nous avons invité l'Inde, Israël et le Pakistan à adhérer au Traité et à le respecter. UN وفي البيان العام الذي أدلينا به في وقت سابق من هذا الشهر، دعونا الهند وإسرائيل وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة والتقيد بها.
    Les États parties ont lancé un appel à l'Inde et au Pakistan afin qu'ils maintiennent leur moratoire sur les essais nucléaires et ils ont exhorté l'Inde, Israël et le Pakistan à devenir parties au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ودعت الدول الأطراف كلا من الهند وباكستان إلى الحفاظ على الوقف الاختياري لإجراء تجارب نووية، ودعت الهند وإسرائيل وباكستان على أن تصبح كل منها طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous nous engageons à encourager activement l'Inde et le Pakistan à trouver des solutions mutuellement acceptables de leurs problèmes et sommes prêts à aider l'Inde et le Pakistan à poursuivre toute action positive à cette fin. UN ونتعهد بأن نشجع الهند وباكستان بنشاط على العثور على حلول مقبولة بصورة متبادلة لمشاكلهما ونعلن عن استعدادنا لمساعدة الهند وباكستان في سبيل متابعة أي من هذه اﻹجراءات اﻹيجابية.
    L'Australie se félicite des récentes déclarations prononcées par l'Inde et le Pakistan à l'Assemblée, qui indiquent que les deux pays sont en voie d'adhérer au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN واستراليا ترحب بالبيانين اﻷخيرين اللذين أدلت بهما الهند وباكستان في الجمعية العامة وأشارتا فيهما إلى أن كلا البلدين يتحركان صوب التقيد بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le pays a des frontières avec le Tadjikistan, l'Ouzbékistan et le Turkménistan au nord, la province chinoise du Xinjiang au nord-est, la République islamique d'Iran à l'ouest et le Pakistan à l'est. UN وتشترك أفغانستان في حدود مع طاجيكستان وأوزبكستان وتركمانستان في الشمال، ومقاطعة كسنجيانغ الصينية في الشمال الشرقي؛ وجمهورية إيران الإسلامية في الغرب؛ وباكستان في الشرق.
    Nous appelons l'Inde et le Pakistan à devenir parties au TNP et au TICE et leur demandons d'engager un dialogue pacifique pour examiner les causes des tensions existant entre eux. UN " ونناشد الهند وباكستان أن تصبحا طرفين في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وندعوهما إلى إقامة حوار سلمي لمعالجة أسباب التوتر بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد