ويكيبيديا

    "et le partage de la charge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتقاسم الأعباء
        
    • واقتسام الأعباء
        
    • وتقاسم العبء
        
    La solidarité internationale et le partage de la charge ont été placés par vous tous au coeur de notre débat. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    La solidarité internationale et le partage de la charge ont été placés par vous tous au coeur de notre débat. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Nous devons faire fond du processus des Consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Nous devons faire fond du processus des Consultations mondiales en renforçant la coopération internationale et le partage de la charge. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    A cet égard, des délégations préconisent de garantir la solidarité internationale et le partage de la charge à l'aide d'instruments complémentaires. UN ودعت الوفود إلى التضامن وتقاسم الأعباء على المستوى الدولي، من خلال صكوك تكميلية، في هذا المضمار.
    Plusieurs délégations ont souligné la valeur des accords multilatéraux et sectoriels pour favoriser la solidarité internationale et le partage de la charge et des responsabilités. UN وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    Accent sur les solutions durables et le partage de la charge UN التركيز على الحلول الدائمة وتقاسم الأعباء
    Plusieurs délégations ont souligné la valeur des accords multilatéraux et sectoriels pour favoriser la solidarité internationale et le partage de la charge et des responsabilités. UN وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    Déclaration du Comité exécutif sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens UN بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    Déclaration du Comité exécutif sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens UN بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    Plusieurs délégations mentionnent en outre que le thème de cette année découle logiquement du débat des années antérieures sur la solidarité internationale et le partage de la charge et que cette question doit encore être débattue. UN كذلك أشارت عدة وفود إلى أن موضوع هذه السنة يتبع منطقياً مناقشات السنة الماضية حول التضامن الدولي وتقاسم الأعباء وأن هذه المسألة لا تزال تحتاج إلى معالجتها.
    À la soixantequatrième session du Comité exécutif, le Haut-Commissaire a organisé un débat de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant des réfugiés syriens. UN وخلال الدورة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، عقد المفوض السامي جزءاً رفيع المستوى بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان التي تستضيف اللاجئين السوريين.
    Compte tenu des besoins humanitaires pressants et de l'insuffisance des progrès en matière de solutions, et dans l'intérêt de la paix et de la stabilité régionales, le Comité examinera les mesures permettant de renforcer la solidarité internationale et le partage de la charge. UN وبالنظر إلى الاحتياجات الإنسانية الملحة وعدم إحراز تقدم كاف نحو إيجاد حلول، وتحقيقاً للسلام والاستقرار في المنطقة، ستنظر اللجنة في تدابير لتعزيز التضامن وتقاسم الأعباء على الصعيد الدولي.
    I. Déclaration du Comité exécutif sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens UN الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    3. Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. UN 3 - الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    La soixante-quatrième session a débuté par un Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. UN 10 - بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين.
    À la fin du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens, le Comité exécutif a adopté la déclaration suivante : UN في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه:
    Déclaration du Comité exécutif sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens 11 UN الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين 13
    3. Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. UN 3- الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين
    B. Conclusion sur la coopération internationale et le partage de la charge et des responsabilités dans les afflux massifs 22 UN باء- استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية 22
    A cet égard, la solidarité internationale et le partage de la charge constituent des impératifs et exigent des efforts, des ressources et un engagement importants de la part d'autres Etats. UN أن التضامن الدولي وتقاسم العبء يشكلان مطلباً حقيقياً في هذا الصدد، ويقتضيان مستويات كبيرة من الجهد، والموارد، والالتزام من جانب دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد