ويكيبيديا

    "et le pays hôte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلد المضيف
        
    • مع البلد المضيف
        
    • والحكومة المضيفة
        
    • والدولة المضيفة
        
    • والبلدان المضيفة
        
    • وللبلد المضيف
        
    • بالبلد المضيف
        
    • وسلطات البلد المضيف
        
    Ceci nécessite une coopération effective entre l'Organisation, l'État de nationalité des fonctionnaires et experts concernés et le pays hôte. UN وقالت إن ذلك يتطلب تعاونا فعالا بين الأمم المتحدة، والبلد الذي يحمل جنسيته الموظفون والخبراء المعنيون، والبلد المضيف.
    L'affaire était sérieuse, et le personnel diplomatique, l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte devaient veiller à ce qu'un tel incident ne se reproduise pas. UN وهذه مسألة خطيرة ويتعين على الموظفين الدبلوماسيين واﻷمم المتحدة والبلد المضيف كفالة عدم تكرار هذا الحادث.
    Il espérait que l'Accord de Siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte servirait de base à un règlement de la question. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يشكل اتفاق المقر المبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف أساسا لﻹجراء المتخذ في هذا الصدد.
    En définitive, cependant, la responsabilité d'aider les réfugiés devrait être partagée entre la communauté internationale et le pays hôte. UN غير أنه، في نهاية الأمر، ينبغي تقاسم المسؤولية عن مساعدة اللاجئين بين المجتمع الدولي والبلد المضيف.
    Le Comité est la seule instance qui a pour mission exclusive de régler les difficultés qui apparaissent entre les États Membres et le pays hôte. UN ولجنة العلاقات مع البلد المضيف هي الجهة الوحيدة التي تتمتع بولاية حصرية لمعالجة المسائل الناشئة بين الدول الأعضاء والبلد المضيف.
    GC.14/Res.7 COMITÉ DIPLOMATIQUE MULTILATÉRAL ET RELATIONS ENTRE L'ONUDI et le pays hôte UN م ع-14/ق-7 اللجنة الدبلوماسية المتعدّدة الأطراف والعلاقات بين اليونيدو والبلد المضيف
    Je remercie aussi la ville de New York et le pays hôte de leur hospitalité et des mesures de sécurité qui ont été prises. UN وأعرب عن تقديري أيضا لمدينة نيويورك والبلد المضيف على حسن ضيافتهما وترتيباتهما الأمنية.
    Projet de principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour et le pays hôte UN مشروع المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    Principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour et le pays hôte UN 4 - المبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    de la Cour pénale internationale Groupe de travail chargé d'étudier les principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour et le pays hôte UN الفريق العامل المعني بالمبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    de la Cour pénale internationale Groupe de travail chargé d'étudier les principes de base devant régir l'accord de siège à négocier entre la Cour et le pays hôte UN الفريق العامل المعني بالمبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف
    Une formation linguistique est également requise pour améliorer la pratique de deux langues officielles du Tribunal, ainsi que l'efficacité des relations entre le Tribunal et le pays hôte. UN وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية.
    29/COP.7 Relations entre le secrétariat et le pays hôte 77 UN 29/م أ-7 العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف 74
    Rapport sur les relations entre le secrétariat et le pays hôte UN تقرير عن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Équipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Equipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    Le statut juridique de ce dernier sera déterminé au moment du déploiement, à l'issue de discussions entre le pays donateur, l'ONU et le pays hôte. UN وسيبت في المركز القانوني لهؤلاء اﻷفراد وقت استخدامهم بناء على مناقشات بين البلد المانح واﻷمم المتحدة والبلد المضيف.
    Le Groupe de travail continuerait de s'occuper de ces questions et était ouvert à toutes les suggestions que pourraient lui présenter les États Membres et le pays hôte. UN وسوف يواصل الفريق العامل التصدي لهذه القضايا، وهو مستعد لتقبل الاقتراحات من جانب الدول اﻷعضاء والبلد المضيف.
    Le Comité devrait examiner ce problème de manière plus approfondie et le pays hôte devrait contribuer à trouver rapidement une solution. UN وينبغي أن تنظر لجنة العلاقات مع البلد المضيف في المشكلة بدقة أكبر وأن يساعد البلد المضيف في حلها بسرعة.
    Le Secrétariat et le pays hôte devraient chercher à résoudre rapidement les problèmes de sécurité. UN وينبغي أن تسعى الأمانة العامة والحكومة المضيفة إلى إيجاد حل سريع للمشاكل الأمنية.
    Afin de prendre des dispositions pour que le Tribunal international puisse fonctionner à son siège en Allemagne, il est souhaitable que la Réunion des Etats parties facilite la conclusion d'un accord de siège entre le Tribunal et le pays hôte. UN ﻷغراض التحضير لقيام المحكمة الدولية بالعمل من مقر المحكمة في ألمانيا، يستحسن أن يسهل اجتماع الدول اﻷطراف دخول المحكمة والدولة المضيفة في اتفاق مقر. توصي اللجنة التحضيرية بما يلي:
    Les relations entre les centres d'information et le pays hôte peuvent comprendre des contacts et une coopération avec les organismes de la société civile, tels que les médias ou les institutions d'enseignement et de recherche. UN وفي اﻹمكان أن تتضمن العلاقات بين مراكز اﻹعلام والبلدان المضيفة لها اتصالات وتعاونا مع منظمات المجتمع المدني مثل وكالات وسائط اﻹعلام ومؤسسات التعليم والبحث.
    L'intervenant a conclu en remerciant le Président et le pays hôte ainsi que tous les pays qui avaient contribué au fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, qui avait pris en charge la participation d'un grand nombre de représentants de ces pays à cette session ainsi qu'à d'autres manifestations. UN واختتم كلامه بإعرابه عن الشكر لرئيس اللجنة وللبلد المضيف وكذلك جميع المساهمين في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نموا، وهو الصندوق الذي دعم مشاركة عدد كبير من المندوبين من أقل البلدان نموا في هذا الاجتماع وفي مناسبات أخرى.
    Le Tribunal pénal pour le Rwanda facilitera la liaison entre le Greffe du Mécanisme et le pays hôte pendant les premières années du projet, en attendant que les effectifs du Mécanisme soient au complet. UN 29 - وستقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتقديم الدعم إلى قلم الآلية بخصوص ترتيبات الاتصال بالبلد المضيف خلال السنوات الأولى للمشروع، إلى أن يُستكمل استقدام موظفي الآلية كافة.
    Les services de sécurité nécessaires pour la Conférence générale seront assurés de façon conjointe par le Département et le pays hôte. UN ولذلك فإنَّ توفير الخدمات الأمنية للمؤتمر العام سوف يكون جهداً مشتركاً يجمع بين إدارة شؤون الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة وسلطات البلد المضيف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد