ويكيبيديا

    "et le perfectionnement du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنمية قدرات الموظفين
        
    • وتطوير قدرات الموظفين
        
    • والتطوير الوظيفي
        
    • وتطوير الموظفين
        
    • وتحسين المهارات
        
    • الموظفين وتنمية قدراتهم
        
    • الموظفين وتطوير قدراتهم
        
    • الموظفين وتطوير مهاراتهم
        
    • الموظفين وتطويرهم
        
    • الموظفين وتنمية مهاراتهم
        
    • الموظفين وتنميتهم
        
    • التنظيمي وتطوير مهارات الموظفين
        
    Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. UN ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة.
    Les restrictions à la liberté de mouvement ont également eu des conséquences sur les programmes de renforcement des capacités et le perfectionnement du personnel. UN كما أثرت القيود المفروضة على التنقل تأثيرا سلبيا على برامج بناء القدرات وتنمية قدرات الموظفين.
    Dans ce contexte, il accorde une haute priorité à l’adoption d’un style de gestion qui encourage la formation permanente et le perfectionnement du personnel, offrant ainsi des possibilités d’avancement. UN ويعلﱢق اﻷمين العام، في هذا السياق، درجة عالية من اﻷولوية على إيجاد ثقافة تشجﱢع التعلﱡم المستمر وتطوير قدرات الموظفين بما يؤدي إلى النمو الوظيفي.
    :: 1 réunion annuelle des chefs des auditeurs résidents portant sur la planification des travaux et le perfectionnement du personnel UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل والتطوير الوظيفي
    La formation et le perfectionnement du personnel des missions sont maintenant en cours au Siège et, autant que possible, sur le terrain. UN ويجري اﻵن تدوير وتطوير الموظفين فيما يتصل بالمهام الميدانية، على صعيد المقر، وكذلك على صعيد الميدان كلما أمكن.
    b) Promouvoir, par le biais de la gestion des ressources humaines, la mobilité et le perfectionnement du personnel pour faire en sorte que les fonctionnaires changent périodiquement de division et de sous-programme, et encourager les fonctionnaires à acquérir de l'expérience au sein d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales, de même que sur le terrain. UN (ب) تعزيز تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وكذلك في الميدان.
    Une culture de la performance favorise le travail d'équipe et la collaboration ainsi que la croissance et le perfectionnement du personnel. UN وتدعم ثقافة الأداء العمل الجماعي والتعاون وتقدم الموظفين وتنمية قدراتهم.
    Cet examen a également porté sur la planification et la mise en oeuvre, la réalisation des produits prévus, l'évaluation des résultats, l'examen et le contrôle de la qualité et le perfectionnement du personnel. UN وشمل نظر المجلس التخطيط والتنفيذ، وانجاز النواتج المخططة، وقياس اﻷداء، واستعراض ومراقبة الجودة، وتنمية قدرات الموظفين.
    Nous proposons une série de réformes visant en particulier une plus grande souplesse liées aux résultats, dans le recrutement et le perfectionnement du personnel pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN إننا نقترح سلسلة من مبادرات اﻹصلاح التي تهدف بصورة خاصة إلى زيادة المرونة المتصلة باﻷداء في مجال التوظيف وتنمية قدرات الموظفين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Renforcer la direction de la gestion des ressources humaines. La gestion des ressources humaines et le perfectionnement du personnel sont des éléments déterminants pour le succès d'ONU-Femmes. UN 75 - تعزيز قيادة إدارة الموارد البشرية - تكتسي إدارة الموارد البشرية وتنمية قدرات الموظفين أهمية قصوى في نجاح هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Pour s'adapter à ce nouveau modèle d'activité, le Service s'est réorganisé en mettant l'accent sur la prestation de services et le perfectionnement du personnel, de manière à pouvoir répondre aux besoins des missions en matière d'appui administratif. UN ومن أجل استيعاب هذا النموذج من الخدمات، عدلت الدائرة هيكلها لكي تركز على إيصال الخدمات وتنمية قدرات الموظفين لتلبية احتياجات البعثات الميدانية على مستويي الإدارة ومكتب الدعم.
    Elle aide les hauts fonctionnaires à formuler des orientations générales et des instructions, notamment sur la gestion financière, la gestion prévisionnelle des besoins en personnel, l'établissement des fichiers de candidats, la formation et le perfectionnement du personnel. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوة العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Dans ce contexte, il accorde une haute priorité à l’adoption d’un style de gestion qui encourage la formation permanente et le perfectionnement du personnel, offrant ainsi des possibilités d’avancement. UN ويعلﱢق اﻷمين العام، في هذا السياق، درجة عالية من اﻷولوية على إيجاد ثقافة تشجﱢع التعلﱡم المستمر وتطوير قدرات الموظفين بما يؤدي إلى النمو الوظيفي.
    1. Assurer l'éventail complet des services de gestion des ressources humaines, dont la formation linguistique et le perfectionnement du personnel, et conclure des arrangements concernant les services médicaux dans le cadre du Mémorandum d'accord sur les services communs, pour toutes les entités y ayant droit, y compris services de conseils au personnel, liaison avec les autorités autrichiennes et administration de la justice. UN 1 - تقديم مجموعة كاملة من خدمات إدارة الموارد البشرية، بما فيها التدريب اللغوي وتطوير قدرات الموظفين وترتيبات الخدمات الطبية بموجب مذكرة التفاهم بشأن الخدمات العامة، لجميع الهيئات التي تقدم لها خدمات، بما في ذلك تقديم خدمات المشورة للموظفين، والاتصال بالسلطات النمساوية وإدارة العدالة؛
    Chargé de l'administration générale du programme relatif au personnel, notamment la planification des ressources en personnel, la dotation en effectifs, le classement des emplois, les relations avec le personnel, les nominations, les promotions, les cessations de service, les affectations et le perfectionnement du personnel. UN مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول الملاك والتصنيف وعلاقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة والانتداب والتطوير الوظيفي.
    Cette stratégie s'accompagne de nouvelles méthodes en ce qui concerne les recrutements, la dotation en effectifs, l'organisation des carrières et la gestion des résultats ainsi que la formation et le perfectionnement du personnel. UN ويتمثل أساس هذه الاستراتيجية في اعتماد نهج يستند إلى الكفاءات فيما يتعلق بإدارة وتخطيط الموارد البشرية تواكبه تحسينات في مجالات التوظيف، وملاك الموظفين، وإدارة الوظائف والأداء، والتطوير الوظيفي والتعلم.
    9. Il faut promouvoir la formation continue et le perfectionnement du personnel en vue d'améliorer les perspectives de carrière. UN ٩ - وتود اﻹدارة تعزيز فكرة التعلم المستمر وتطوير الموظفين مما سيؤدي إلى تنمية مهنتهم.
    b) Promouvoir, par le biais de la gestion des ressources humaines, la mobilité et le perfectionnement du personnel pour faire en sorte que les fonctionnaires changent périodiquement de division et de sous-programme, et encourager les fonctionnaires à acquérir de l'expérience au sein d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales, de même que sur le terrain. UN (ب) تعزيز فرص تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وفي الميدان.
    Le FNUAP est déterminé à veiller à ce que la formation et le perfectionnement du personnel soient des piliers de la gestion des ressources humaines. UN والصندوق ملتزم بأن يكون تعلم الموظفين وتنمية قدراتهم في لُب إدارة الموارد البشرية.
    Le rapport recense les améliorations qu'il est nécessaire d'apporter en ce qui concerne la gestion des ressources humaines, et contient des propositions de mesures visant à améliorer l'équilibre entre les sexes chez les administrateurs, à améliorer la transparence dans l'octroi d'engagements de longue durée à échéance fixe et à investir davantage dans la formation et le perfectionnement du personnel. UN 41 - ويحدد التقرير التحسينات اللازمة في مجال إدارة الموارد البشرية، ويقترح اتخاذ تدابير لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية، وتعزيز الشفافية في منح التعيينات المحددة المدة الطويلة الأجل، وتعزيز الاستثمار في تدريب الموظفين وتطوير قدراتهم.
    d) Prouver l’attachement au principe de l’intégration d’une perspective sexospécifique au plus haut niveau de l’État et à travers toute l’administration publique, par une affectation appropriée des ressources, une formation appropriée et le perfectionnement du personnel et des mesures de responsabilisation; UN )د( إظهار الالتزام بمبدأ إدراج موضوع نوع الجنس على أعلى مستويات الدولة وبما يشمل كامل النظام الحكومي من خلال التوزيع الملائم للموارد وتدريب الموظفين وتطوير مهاراتهم على النحو الملائم واتخاذ التدابير المناسبة لمساءلتهم؛
    Dans le domaine des ressources humaines, les investissements réalisés dans la formation et le perfectionnement du personnel ont des retombées bénéfiques pendant toute la durée d'une carrière. UN ففي مجال الموارد البشرية، تعود الاستثمارات في تدريب الموظفين وتطويرهم الوظيفي بفوائد على المنظمة على مدى الحياة الوظيفية.
    La formation et le perfectionnement du personnel étaient une constante dans la mesure où un conseil technique opportun peut permettre d'accroître les rendements ainsi que la qualité du produit final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، حيث إن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة المنتج النهائي وجودته.
    Le Fonds estime que la formation et le perfectionnement du personnel sont indispensables pour atteindre les objectifs en question; c'est pourquoi il en a fait l'une des pierres angulaires de son développement structurel. UN والصندوق يعتبر تدريب الموظفين وتنميتهم أساسا لبلوغ هذه اﻷهداف، ومن ثم فإنهما يشكلان حجر الزاوية لتطويره التنظيمي.
    Renforcer la formation et le perfectionnement du personnel. UN تقوية إطار التعلم التنظيمي وتطوير مهارات الموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد