Présentation des candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale | UN | إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Présentation des candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale | UN | إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Présentation des candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale | UN | إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le procureur de la Cour pénale internationale) | UN | فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام) |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le procureur de la Cour pénale internationale) | UN | فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام) |
Fait novateur par rapport aux années précédentes, deux personnes ont pris la parole au cours de la réunion : la Médiatrice du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), Kimberly Prost, et le procureur de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda. | UN | وعلى سبيل التجديد مقارنة بالسنوات السابقة، ضم الاجتماع متكلمين هما: أمينة المظالم في لجنة مجلس الأمن 1267 (1999)، السيدة كيمبرلي بروست، والمدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، السيدة فاتو بنسودة. |
Présentation des candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale | UN | ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Présentation des candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale | UN | ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Le Conseil a pris note de l'exposé et a rappelé la déclaration publiée à l'issue de sa cinquante-sixième réunion tenue le 19 juin 2006, et faisant suite à une communication similaire présentée par le Président et le procureur de la Cour pénale internationale. | UN | وأحاط المجلس علما بالإحاطة المقدمة، وأشار إلى البيان الصادر في اجتماعه 56، الذي عقد في 19 حزيران/يونيه 2006، عقب إحاطة مماثلة قدمها رئيس المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة. |
Ils ont également adressé leurs remerciements aux hôtes de marque qui ont participé à la conférence, dont Martti Ahtisaari, le Ministre afghan des affaires étrangères, M. Spanta, le Ministre libérien de la justice, M. Johnson, et le procureur de la Cour pénale internationale, M. Moreno Ocampo, ainsi que les nombreux participants présents sur le terrain dans le monde entier dans des régions en conflit ou sortant d'un conflit. | UN | كما أعربوا عن شكرهم للضيوف البارزين في المؤتمر، بمن فيهم مارتي أهتيساري، ووزير خارجية أفغانستان سبانتا، ووزير العدل الليبري جونسون، والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، مورينو أوكامبو، فضلا عن العديد من المشاركين من القواعد الشعبية من مناطق الصراع الحالية أو السابقة في جميع أنحاء العالم. |
4. Demande au Gouvernement libyen de continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le procureur de la Cour, et à leur apporter toute l'aide voulue, comme le prescrit la résolution 1970 (2011); | UN | 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛ |
4. Demande au Gouvernement libyen de continuer à coopérer pleinement avec la Cour pénale internationale et le procureur de la Cour, et à leur apporter toute l'aide voulue, comme le prescrit la résolution 1970 (2011); | UN | 4 - يناشد الحكومة الليبية أن تواصل تعاونها الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام للمحكمة وتزويدهما بالمساعدة الضرورية، على النحو المنصوص عليه في القرار 1970 (2011)؛ |
Comme les bureaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies seront fermés le samedi 30 novembre 2002, les candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale présentées à cette date doivent être communiquées par télécopie (1 (212) 963-1963), avant minuit (heure de New York). | UN | نظرا لأن مكتب الأمم المتحدة في نيويورك سيكون مغلقا يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ينبغي إرسال الترشيحات المقدمة بشأن القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالفاكس (1 (212) 963-1963)، قبل حلول منتصف الليل (بتوقيت نيويورك). |
Comme les bureaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies seront fermés le samedi 30 novembre 2002, les candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale présentées à cette date doivent être communiquées par télécopie (1 (212) 963-1963), avant minuit (heure de New York). | UN | نظرا لأن مكتب الأمم المتحدة في نيويورك سيكون مغلقا يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ينبغي إرسال الترشيحات المقدمة في ذلك اليوم بشأن القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالفاكس (1 (212) 963-1963)، قبل حلول منتصف الليل (بتوقيت نيويورك). |
Comme les bureaux du Siège de l'Organisation des Nations Unies seront fermés le samedi 30 novembre 2002, les candidatures pour les juges et le procureur de la Cour pénale internationale présentées à cette date doivent être communiquées par télécopie (1 (212) 963-1963), avant minuit (heure de New York). | UN | نظرا لأن مكتب الأمم المتحدة في نيويورك سيكون مغلقا يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ينبغي إرسال الترشيحات المقدمة في ذلك اليوم بشأن القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بالفاكس (1 (212) 963-1963)، قبل حلول منتصف الليل (بتوقيت نيويورك). |
Le 13 juin 2007, à La Haye, il a eu une série d'entretiens sur des questions d'intérêt commun avec la Présidente de la Cour internationale de Justice, Dame Rosalyn Higgins, le Président et la Procureure du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, M. Fausto Pocar et Mme Carla Del Ponte, et le procureur de la Cour pénale internationale, M. Luis Moreno-Ocampo. | UN | 39 - وفي 13 حزيران/يونيه 2007، عقد المقرر الخاص سلسلة من الاجتماعات في لاهاي مع رئيسة محكمة العدل الدولية، دام روزالين هيغنـز، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمدعية العامة للمحكمة، فوستو بوكار وكارلا ديل بونتي، والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، لويس مورينو - أوكامبو، لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le procureur de la Cour pénale internationale) | UN | فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام) |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (au niveau des représentants permanents) (avec le Président et le procureur de la Cour pénale internationale) | UN | فريق أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (على مستوى الممثلين الدائمين) (مع رئيس المحكمة ومدعيها العام) |
Le Président et le procureur de la Cour informent le Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des mesures prises par la Cour pour donner suite à la demande du Conseil faite en vertu de l'article 16 du Statut de Rome. | UN | ويُعلم رئيس المحكمة ومدعيها العام مجلس الأمن عن طريق الأمين العام بالإجراءات التي تتخذها المحكمة تنفيذا للطلب الذي يتقدم به المجلس بموجب المادة 16 من نظام روما الأساسي(). |