La Déclaration de Beijing et le Programme d'action, qui traitent du problème des femmes et des conflits armés, doivent continuer à être mises en œuvre. | UN | وينبغي الاستمرار في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، الذي يتناول المرأة والنزاع المسلح. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing mettent en avant la détermination des États à empêcher et éliminer toutes les formes de violence faites aux femmes et aux filles. | UN | وقد تأكد في إعلان ومنهاج عمل بيجين إصرار الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء على هذه الأشكال. |
L'Assemblée générale a approuvé, lors de sa cinquantième session, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
La Convention et le Programme d'action adopté à Beijing sont étroitement liés. | UN | 3 - والاتفاقية ومنهاج العمل المعتمد في بيجين مرتبطان ارتباطا وثيقا. |
Elle a activement participé à la diffusion d'information sur la Déclaration et le Programme d'action de Beijing à Bélarus. | UN | وساهمت بنشاط في نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل في بيلاروس. |
Rendre le module de formation et le Programme d'entrée en fonctions obligatoires pour tous les hauts responsables des missions | UN | 28 - جعل دورة الأمم المتحدة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التوجيهي لكبار القادة إلزاميـيـن لجميع كبار قادة البعثات. |
L'organisation se consacre à l'application des normes internationales - en particulier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. | UN | تلتزم المنظمة بتنفيذ المعايير الدولية، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين. |
Depuis la Conférence et le Programme d'action de Beijing, la législation sur les normes internationales a sensiblement progressé. | UN | ومنذ مؤتمر بيجينغ ومنهاج عمل بيجينغ، أُحرز تقدم كبير من حيث استرشاد التشريعات بالمعايير الدولية. |
:: La Déclaration et le Programme d'action de Beijing soulignent la nécessité de renforcer l'accès des femmes à l'éducation scientifique et technologique. | UN | :: يؤكد إعلان ومنهاج عمل بيجين على الحاجة إلى زيادة توفير سبل حصول النساء على التعليم في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing constituent un jalon historique dans la promotion des droits de la femme. | UN | ويشكل إعلان ومنهاج عمل بيجين علامة بارزة على درب النهوض بحقوق المرأة. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995 et que nous commémorons cet après-midi, sont au cœur de ce cadre normatif et politique. | UN | وإعلان ومنهاج عمل بيجين، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 والذي نحتفل بذكراه السنوية بعد ظهر هذا اليوم، في صميم الإطار المعياري وإطار السياسات هذا. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing sont des documents historiques, et l'Afrique a joué un rôle particulièrement important dans leur rédaction. | UN | إن إعلان ومنهاج عمل بيجين وثيقة تاريخية، وقد قامت أفريقيا على وجه الخصوص بدور هام في صياغتها. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing orientent notre action. | UN | وإعلان ومنهاج عمل بيجين هما برنامج عمل لنا. |
L'Inde est déterminée à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Beijing. | UN | وأعربت المتحدثة عن التزام الهند الكامل بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
:: La Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | :: وإعلان ومنهاج عمل بيجين المتفق عليه في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
La Déclaration et le Programme d'action de Beijing et le document final de la vingt-troisième session extraordinaire ont fourni des objectifs et des directives en vue d'améliorer la condition de la femme. | UN | إن إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين قدمت أهدافا ومبادئ توجيهية لتحسين وضع المرأة. |
Des initiatives récentes comme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing font obligation aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | وتلتزم الحكومات بموجب المبادرات الأخيرة مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين بإدماج منظور الجنسين في سياساتها. |
Conseillère de la délégation chinoise lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le travail sur la Déclaration et le Programme d'action de Beijing | UN | مستشارة للوفد الصيني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واشتركت في صياغة إعلان بيجين ومنهاج العمل |
5. Invite également les États, agissant avec l'assistance des organisations non gouvernementales, à diffuser largement la Déclaration de Beijing et le Programme d'action; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى الدول أن تبادر، بمساعدة من المنظمات غير الحكومية، إلى نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل على نطاق واسع؛ |
Elle a conclu son intervention en disant que la Convention et le Programme d'action avaient été traduits en bengali et largement diffusés. | UN | واختتمت حديثها بقولها إنه تم ترجمة الاتفاقية ومنهاج العمل إلى اللغة البنغالية وتوزيعهما على نطاق واسع. |
Le Comité spécial appuie sans réserve le module de formation et le Programme d'entrée en fonctions qui ont été mis en place en 2005 à l'intention des hauts responsables des missions. | UN | 104- وتؤيد اللجنة الخاصة تأييدا تاما دورة الأمم المتحدة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التوجيهي لكبار القادة، وكلاهما اسـتـُـهـِـلا في عام 2005. |
Le Comité spécial appuie sans réserve le module de formation et le Programme d'entrée en fonctions qui ont été mis en place en 2005 à l'intention des hauts responsables des missions. | UN | 104- وتؤيد اللجنة الخاصة تأييدا تاما دورة الأمم المتحدة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التوجيهي لكبار القادة، وكلاهما اسـتـُـهـِـلا في عام 2005. |